Um dom transmitido de geração em geração às mulheres Stoker. | Open Subtitles | موهبة قد انتقلت من جيل الى جيل لنساء ستوكر |
A sentença foi passada de geração em geração. Aceitas a lâmina? | Open Subtitles | الحكم تم تناقله من جيل لآخر، هل ستقبل هذا النصل؟ |
Alguns dizem que são tão antigas como as próprias pedras, passadas de geração em geração através de baladas e canções. | Open Subtitles | البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني |
É como uma doença... passada de geração em geração. | Open Subtitles | إنهأشبهبمرض.. ينتقل من جيل إلى جيل، يصبح داءً |
Passar a vida de geração em geração é o curso da história. | TED | المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود. |
E, na ausência de qualquer intervenção, o mito e os preconceitos passam de geração em geração. | TED | و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل. |
A cultura é uma reação à natureza, e esta compreensão dos nossos ancestrais é transmitida de geração em geração sob a forma de histórias, símbolos e rituais, que são sempre indiferentes à racionalidade. | TED | الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق |
"Neste livro, eu compilei todas as profecias de Eibon transmitidas de geração em geração há mais de quatro mil anos". | Open Subtitles | في هذا الكتاب جمعت كل توقعات "إيبــون" تنقلت من جيل إلى جيل عبر أكثر من أربع آلاف سنة |
É um remédio antigo transmitido de geração em geração na minha família. | Open Subtitles | إنّه إصلاح قديم توالته عائلتي من جيل إلى جيل |
As casas passam de geração em geração. É muito difícil. | Open Subtitles | المنازل بدأت تتناقص من جيل إلى جيل، إنه صعب للغاية |
É difícil encontrar plantas de peiote no deserto, o local secreto de plantas passa de geração em geração. | Open Subtitles | أنا أتفهم الصعوبة في العثور على نبات البيوتي هناك خارجاً في الصحراء أماكن سرية يتم تناقلها من جيل إلى جيل |
Uma lista que tem sido passada em segredo, de geração em geração. | Open Subtitles | و تلك القائمة تتداول في سرية من جيل إلى جيل |
Acho que, às vezes, isso acontece nas famílias. Passamos para a frente e para trás, de geração em geração, a entender tudo mal, tudo ao contrário. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل |
Cada peça tem sua própria história, transmitidos de geração em geração por milhares de anos. | Open Subtitles | كُلّ قطعة لها قصّةُ خاصةُ بها، توارثوها من جيل إلى جيل لمدّة ألف سنة |
Tem passado de geração em geração. | Open Subtitles | لقد ثم تسليمه من جيل لجيل أخر عبر السنين |
Feito à mão pela minha trisavó na tecelagem tradicional da família O'Malley, passada de geração em geração. | Open Subtitles | صنعته باليد جدة جدة جدة جدتى بطريقة حياكة تقليدية لأسرة أو مالي، المتوارثة من جيل إلى جيل. |
Disse-lhe tratar-se apenas de um história, que passava de geração em geração. O Thomas... | Open Subtitles | أخبرته أنها كنت مجرّد قصة تناقلت من جيل إلى جيل |
Cookie preciso que lhes recordes que a Empire é um negócio de família, criado para os nossos filhos, e vai passar de geração em geração. | Open Subtitles | انتي كوكي , اريدك انت تذهبي وتذكرينهم بأن الامبراطوريه هي عمل عائلي , بنيت لإبنائنا وانها سوف تستمر من جيل لآخر |
Uma tradição que foi passada de geração em geração e que se mantém hoje em dia. | Open Subtitles | وهو تقليد تم تناقله من جيل إلى جيل و الذي لا يزال مستمراً حتى هذا اليوم |
E uma vez que, aparentemente, esses padrões passam de geração em geração, pela observação, imitação e prática — o que é uma definição de cultura humana. | TED | ولأنه يبدو بأن هذه الأنماط قد مرت من جيل لآخر، من خلال المراقبة، التقليد والممارسة -- ذلك هو تعريف لثقافة البشر. |