Em tempo, de milissegundos a milénios, de novo, cerca de 14 ordens de grandeza. | TED | بالنسبة للزمن، من ميلي ثانية إلى الألفيات، مرة أخرى حوالي 14 قيمة أسية. |
Os modelos climáticos nos anos 90 pegavam numa fatia ainda mais pequena, só cerca de três ordens de grandeza. | TED | فنماذج الطقس في التسعينيات تشغل حيزا صغيرا، فقط ثلاثة قيم أسية. |
Os modelos climáticos da década de 2010, do tipo com que trabalhamos ainda hoje, quatro ordens de grandeza. | TED | نماذج الطقس في 2010، التي نشتغل عليه حاليا، تشكل 4 قيم أسية. |
Uma espécie de grandeza e, um dia, vais... partilhá-la com todo o mundo. | Open Subtitles | نوع من العظمة أنا متأكدة أنه يوماً ما ستتشارك به مع العالم بأسره |
Mas quando vemos um aumento daquela ordem de grandeza numa situação, ou não estamos a medi-la de forma correcta, ou as coisas estão a acontecer muito rapidamente, e podem ser uma evolução em tempo real. | TED | ولكنك حين ترى زيادة مطردة بهذا الحجم لحالة ما، إما أنك لا تقيسها بشكل صحيح أو أن شيئا ما يحدث بسرعة رهيبة، وقد يكون هذا تطور جيني يحدث في الوقت الفعلي. |
Terá delírios de grandeza e acredita que é especial. | Open Subtitles | سيكون لديه اوهام بالعظمة و الاعتقاد انه مميز |
Paranóia e delírios de grandeza, tudo no mesmo pacote. | Open Subtitles | هلوسات و جنون الإرتياب الناتجان عن العظمة كلها فيك دفعة واحدة أنت تدعوها حنون العظمة, أنا أدعوها أموراً عائلية. |
Faltam-nos fazer 14, e estamos a aumentar a nossa capacidade de simulá-los cerca de uma ordem extra de grandeza, por década. | TED | وعلينا بلوغ 14، وما زلنا نطور قدراتنا على محاكات ذلك بما يقارب قيمة أسية إضافية لكل عقد. |
As diversas escalas que nos dão estes tipos de padrões distribuem-se por um enorme intervalo de grandeza, de cerca de 14 ordens de grandeza, desde as pequenas partículas microscópicas, que criam as nuvens, até ao tamanho do próprio planeta, de dez elevado a menos seis até dez elevado a oito, 14 ordens de grandeza especial. | TED | فالمستويات المختلفة التي تعطيكم هذا النوع من الأنماط تمتد على عدة مستويات من الضخامة، حوالي 14 قيمة أسية، انطلاقا من الجزيئات المجهرية الصغيرة التي تشكل السحب إلى حجم الكوكب نفسه، من 10 أس 6 إلى 10 أس 8، 14 قيمة أسية مكانية. |
O paciente apareceu nas instalações no dia 3 de Janeiro de 2011 e sofre de delírios severos de grandeza. | Open Subtitles | المريض ظهر في وسط المنشأة في الثالث من يناير 2011 يعاني من وهم كبير من العظمة |
Esse tipo de grandeza só vem com um grande custo. Lembra-te disso. | Open Subtitles | .هذا النوع من العظمة يأتي فقط بثمن باهظ .تذكَّر هذا. |
Esse nível de grandeza requer sacrifícios. | Open Subtitles | ذلك المستوى من العظمة يتطلب التضحية |
Penso que isto é uma mudança de uma ordem de grandeza tal que os vossos netos ou bisnetos podem vir a ser uma espécie muito diferente de vocês. | TED | وأنا أظن أنه مع هذا الحجم من التغيير المطرد أحفادك أو أولاد أحفادك قد يكونون صنفا مختلفا تماما عنك. |
Os insectos contribuem, portanto, gratuitamente para a economia dos EUA com a mesma ordem de grandeza, gratuitamente e sem ninguém saber. | TED | لذلك، فالحشرات مجانيه، فهي تشارك في إقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية مع نظام الحجم نفسه تقريبا فقط مجاناً، بدون دراية من أحد. |
Enquanto biólogo evolucionista. eu diria o seguinte: O nosso cérebro desenvolveu-se para nos ajudar a sobreviver nas ordens de grandeza, de tamanho e velocidade em que o nosso corpo funciona. | TED | كعالم أحياء يؤمن بنظرية التطور يمكن أن أقول: ان أدمغتنا قد تطورت.. لمساعدتنا على الحياة ضمن مقدار الحجم والسرعة.. التي تعمل أجسادنا تبعا لها. |
Sim, mas as dela são histórias de grandeza que ela crê serem a realidade. | Open Subtitles | نعم، ولكن قصصها عن العظمة وهي تعتقد أنها حقيقية. |