ويكيبيديا

    "de guerras" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحروب
        
    Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    O meu pai tem milhares destes de guerras passadas. Open Subtitles لدى والدي أطنان منها خلّفتهم الحروب عبر التاريخ.
    Estas têm uma regularidade bem conhecida, em que o número de guerras que são 100 vezes mais mortais, é 10 vezes menor. TED وهناك في الواقع انتظاما معروفا لها، حيث أنّ الحروب التي هي 100 مرة أكثر فتكاً عددها أقل بعشر مرات.
    Mas porque é que existem tantos orfãos na Europa quando não tem havido um volume considerável de guerras ou calamidades nos últimos anos? TED و لكن، لماذا يوجد الكثير من الأيتام في أوروبا مع ندرة وجود الحروب أو الكوارث في السنوات الأخيرة؟
    Fiz a cobertura de guerras durante cerca de 20 anos, mas as minhas experiências mais intensas em combate foram com soldados norte-americanos no Afeganistão. TED لقد قمت بتغطية الحروب لحوالي 20 سنة، كما ذكرت، لكن أصعب تجربة مررت بها كانت في معركة للجنود الأمريكيين في أفغانستان.
    Tipicamente acontece de uma de três formas: através de revoluções, de impostos mais altos ou de guerras. TED ويحدث ذلك بإحدى الطرق الثلاث التالية: أما بالثورات أو الضرائب المرتفعة أو الحروب.
    Nesta série de guerras religiosas, os europeus faziam campanhas TED في هذه السلسلة من الحروب الدينيّة، شكّل الأوروبيين حملات للاستيلاء على ما يعتبرونه الأرض المسيحيّة المقدسة.
    Bem-vindos, sobrinhos, de guerras bem sucedidas; vós os que sobrevivestes e os afamados que repousam. Open Subtitles ومرحبا بكم يا أبناء أخي وأنتم قادمون من الحروب المظفرة، سواء من نجا منكم أم من يرقد بالمجد
    É incrível a quantidade de guerras da treta que se encontram ser fores à procura delas. Open Subtitles إنه لمذهل عدد الحروب القذرة التى ستجدها لو أنك ذهبت باحثاًَ عنها
    O primeiro imperador da China pôs fim a centenas de anos de guerras entre estados. Open Subtitles وضع أول إمبراطور للصين نهايةً لمئات السنوات من الحروب بين الدويلات.
    Se não queres imagens feias, afasta-te de guerras feias. Open Subtitles إن لم ترد صور بشعة يجب أن تبقى خارج الحروب البشعة
    Esse foi sempre o problema mais difícil quando se trata de guerras. TED انها المشكلة الاكبر في الحروب المستعرة
    Desde a instituição das Nações Unidas, as guerras de agressão foram ilegalizadas e as convenções multilaterais referem-se a "conflitos armados" em vez de guerras. TED منذ تأسيس الأمم المتحدة، تم تجريم الحروب العدوانية، وتشير المؤتمرات المتعددة الأطراف إلى الصراعات المسلحة بدلًا من الحرب.
    Revelações de guerras encobertas, assassínios secretos e corrupção política deram cabo da confiança do público nas narrativas oficiais apresentadas pelas fontes predominantes. TED الكشف عن الحروب الخفية، والاغتيالات السرية والفساد السياسي قوًّض ثقة العامة في الروايات الرسمية الممثلة في مصادر البث المباشر.
    Matias 24:6, "e vai ouvir falar de guerras e rumores de guerras." Open Subtitles " ماثيو 24: 6 " وسوف تسمعون الحرب " وشائعات الحروب "
    Aí está. Uma época de guerras e revoluções. Open Subtitles ها نحن أولاء وقت الحروب والثورات
    Fala de guerras, crises, destruição, Milosevic. Open Subtitles "انت تتحدث عن الحروب , الأزمات , الدمار , "ميسلوفيتش
    Um tipo de esquema de guerras lucrativas. Vou pesquisar. Open Subtitles نوع من الحروب الدولية من اجل الربح
    Andamos atrás um do outro através de guerras e de assassinos em série, fantasmas e cobras e... Open Subtitles كنّا نطارد بعضنا بوجود الحروب والقتلة المتسلسلين والأشباح والأفاعي و...
    Que assinou o início de guerras durante eras. Open Subtitles الذي قام بأرسال إشارة لبدء الحروب لدهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد