E agora aparecem átomos simples de hidrogénio e hélio. | TED | و الآن تظهرذراتٌ بسيطة من الهيدروجين و الهيليوم. |
Tivemos oceanos de sulfeto de hidrogénio durante um longo período. | TED | كان لدينا محيطات معباة بكبريت الهيدروجين لمدة طويلة للغاية. |
Há um acidente. Temos duas opções: ou morremos ou vamos receber o sulfeto de hidrogénio e, digamos, salvamos 75% do cérebro. | TED | أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم. |
Se o pH máximo que as células têm é à volta de sete, aquelas pontes de hidrogénio não podiam existir. | TED | حسناً، إذا كان أعلى مستوى حموضة في الخلايا هو 7، لم يكن لتلك الروابط الهيدروجينية أن تكون موجودة. |
E Denver deve ter sido atingida por uma bomba de hidrogénio. | Open Subtitles | علي حال ، مدينة الديفير قد ضربت تقريبا بقنبلة هيدروجينية |
Vou detonar uma bomba de hidrogénio. | Open Subtitles | سأفجّر قنبلة هيدروجينيّة |
Coronel, lembre-se de usar o filtro solar de hidrogénio alfa. | Open Subtitles | سيدى ، تذكر أن تستعمل واقى أشعة الهيدروجين الشمسى |
A cada segundo, dentro do Sol, 600 milhões de toneladas de hidrogénio são fundidas em 595 milhões de toneladas de hélio. | Open Subtitles | في كل ثانية داخل الشمس يتم إندماج 600 مليون طن من الهيدروجين متحولاً إلى 595 مليون طن من الهيليوم |
Consistia em enormes nuvens de átomos de hidrogénio e hélio, sem qualquer estrutura. | TED | كان يتشكّل من سُحبٍ ضخمة من ذرّات الهيدروجين و الهيليوم، و لا بنية لها. |
O Chris pediu-me para não me alongar muito nisto e assim farei, a não ser dizer que não vai ser uma economia de hidrogénio. | TED | طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين. |
Esses degraus do escadote são ligações de hidrogénio, protões que servem de cola entre as duas cadeias. | TED | ودرجات السلم هذه تمثل روابط الهيدروجين تعمل البروتونات مثل الغراء فيما بين الطوقين. |
O mesmo acontece aos sistemas físicos numa escala quântica, como um eletrão a orbitar um átomo de hidrogénio. | TED | نفس الشيء يحدث للنظم الفيزيائية بالمقاييس الكمية، مثل مدارات الإلكترون في ذرة الهيدروجين. |
Alguns dos subprodutos malcheirosos dessas reações, como o sulfureto de hidrogénio e a cadaverina, escapam-se para o ar e flutuam, atingindo narizes desprevenidos. | TED | تقوم بعض المنتجات الثانوية كريهة الرائحة لهذه التفاعلات، مثل كبريتيد الهيدروجين والكادافيرين، بالتسرّب إلى الهواء. ثم تشقّ طريقها نحو الأنوف المطمئنة. |
As estrelas são feitas sobretudo de hidrogénio, o elemento mais simples e mais leve. | TED | تتكون النجوم عادة من الهيدروجين ، أبسط و أخف عنصر. |
Quando o universo se formou, foi uma grande explosão que deixou o universo como um mar de hidrogénio, hidrogénio neutro. | TED | عندما تشكل الكون، كان الانفجار العظيم، الذي ترك الكون كبحر من الهيدروجين، الهيدروجين المتعادل. |
Vemos aqui uma densa nuvem de água rica em sulfeto de hidrogénio, saindo de um eixo vulcânico no fundo do mar. | TED | وما ترونه هنا هو سحابة من الحزم المكثفة كبريتيد الهيدروجين في المياه الغنية يخرج من محور بركاني في قاع البحر. |
Mas não sabíamos que era tão rica em sulfetos de hidrogénio. | TED | لم نكن ندرك حقا أنه سيكون حتى في الدول الغنية بكبريتيد الهيدروجين. |
Seriam precisas umas 100 toneladas de folhas metálicas de hidrogénio. | Open Subtitles | سيتطلب من الامر 100 طن من الصفائح الهيدروجينية المعدنية |
As bombas de hidrogénio literalmente explodem o ar. | Open Subtitles | القنابل الهيدروجينية تنفجر ببساطة في الهواء |
Se o governo francês não cumprir as suas exigências, têm uma bomba de hidrogénio para arrasar Paris. | Open Subtitles | إنهم يدعون إن بحوزتهم قنبلة هيدروجينية ليسووا باريس بالأرض |
Já te passou pela cabeça que a motivação desta mulher para ajudar a detonar a bomba de hidrogénio é apenas para aniquilar a Iniciativa Dharma? | Open Subtitles | متأكّد أنّه خطر ببالكَ أنّ دافع هذه المرأة في مساعدتنا في تفجير قنبلة هيدروجينيّة هو إبادة "مبادرة (دارما)" فقط |
- Não. Não, isto é cianeto de hidrogénio, um gás. | Open Subtitles | لا،لا، ذلك من أجل هيدروجين السيانيد الذي هو غاز |
E se começarmos a adicionar tranches de hidrogénio, estamos rapidamente livres de importações e totalmente livres de petróleo em 2040. | TED | و اذا بدأنا باضافة القليل من الهايدروجين هناك، سنتخلص سريعا من الواردات و بصورة كاملة من النفط بحلول عام 2040 |