A abordagem mais estudada é o uso de hormonas | TED | التوجه الأكثر دراسة هو استعمال الهرمونات لكبح إنتاج الحيوانات المنوية. |
Cada uma delas está cercada por uma rede de vasos sanguíneos, dos quais extraem ingredientes para fabricar dezenas de hormonas. | TED | تحيط بكلٍ منها شبكة من الأوعية الدموية، تستخرج منها المكونات اللازمة لتصنيع العشرات من الهرمونات. |
O meu sistema nervoso está a enviar uma avalanche de hormonas, como cortisol e adrenalina, para a minha corrente sanguínea. | TED | يرسل جهازى العصبى تيارً من الهرمونات كالكُورْتِيزول والأَدرينالين فى مجرى الدم. |
Aqui temos um exemplo, em que administrámos a ratos altos níveis de hormonas de "stress" durante três semanas. | TED | هنا مثال، حيث أعطينا الفئران كميات كبيرة من هرمونات الضغط لمدة ثلاثة أسابيع. |
Para muita gente, estas experiências desaparecem ao fim de dias, no máximo duas semanas, à medida que os níveis de hormonas estabilizam. | TED | عند معظم الناس، هذه الأعراض تختفي في غضون بضعة أيام إلى أسبوعيَن كما تستقر مستويات الهرمون لديهم. |
Pode ir buscar uma dose de reserva de medicamentos de hormonas do armário. | Open Subtitles | يمكنكي أن تحضري جرعة إحتياطية من الدواء الهرموني من خزانة الأدوية |
e influenciam a saúde mental. A ECT também estimula o fluxo de hormonas o que pode ajudar a reduzir os sintomas de depressão. | TED | ينشّط هذا العلاج أيضاً تدفق الهرمونات والتي تساعد على تخفيف أعراض الاكتئاب. |
Carl, contudo, um dia... um fluxo de hormonas que não conseguimos controlar... vai se apoderar do nosso bom-senso... e levarnos-á a perseguir as raparigas contra a nossa própria vontade.. | Open Subtitles | الهرمونات التي لن نستطيع السيطرة عليها ستقوي أحكامنا الى الافضل وتجعلنا اناث رغما عنا |
Estive a pensar nas injecções de hormonas, nos ultra-sons, em todas as varetas de ovulação e é... | Open Subtitles | .أتعلم،كنت. كنت أفكر بحقن الهرمونات و الصور فوق السمعية |
Imagino que deve ser difícil com essas injeções de hormonas. | Open Subtitles | إنه صعب في إعتقادي ، مع كل هذه الوفرة في الهرمونات وكل شيء |
Billy, os teus níveis de hormonas subiram com os da Zoe quando batem um no outro. | Open Subtitles | بيلي ، مستويات الهرمونات لديك إرتفعت مع ارتفاع مستويات هرمون زوي عندما قمتما بالتدريب مع بعضكما البعض |
O único problema é que os humanos não aguentam com uma vaga de hormonas. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أن البشر لا يستطيعون تحمّل مستوى الهرمونات. |
E anda tão histérica com as injecções de hormonas, que terei de arranjar um exorcista, se não se acalmar. | Open Subtitles | ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات.. سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة إذا لم تهدأ |
O sistema dele está inundado de hormonas a afectar os seus transmissores neurológicos. | Open Subtitles | تتدفق الهرمونات بجسده وتؤثر بمرسلاته العصبية. |
Se eu não posso falar do Harry, ela não pode falar mais de hormonas. | Open Subtitles | إن كنت لا استطيع التحدث عن هاري لا يمكنها التكلم عن الهرمونات |
Pode causar o excesso de hormonas que causariam a raiva e iriam iludir o teste dos esteróides das urgências. | Open Subtitles | وقد يسبّب فرط الهرمونات التي تؤدي للغضب وقد يتملّص من فحص الستيرويدات بالطوارىء |
Enchem-se de dopamina e... adrenalina e... todo o género de hormonas e químicos que os tornam... deliciosos. | Open Subtitles | مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة |
Ovos femininos eram fertilizados num laboratório e era-lhes aplicado um cocktail de hormonas do crescimento. | Open Subtitles | حيث سيتم تخصيب البويضات في المختبر، ويضاف إليها خليط من هرمونات النمو. |
Este cocktail de hormonas suprime a ovulação, mantendo o ovo imaturo preso em segurança no ovário. | TED | كوكتيل الهرمون هذا يثبط الإباضة، يحفظ البويضة غير الناضجة بأمان في المبيض. |
A prova está nos estudos em ratos, de novo com a atrazina, que mostram que o desequilíbrio de hormonas | TED | والدليل على ذلك, دراسات اجريت على الفئران, مرة ثانبة مع الاترازين اظهرت ان عدم التوازن الهرموني الذي يسببه الاترازين يسبب الاجهاض |