Deixaram-na aqui desta maneira, sempre pensei que tivessem um pouco de humanidade. | Open Subtitles | و تركوها هكذا. كنت أحسب أنهم يتمتعون بشيء من الإنسانية. حقاً؟ |
Mas devem restar umas centelhas de humanidade nela. | Open Subtitles | لكن بربكم لا بد من وجود بريق صغير من الإنسانية باقى فى هذه المدينة المحترقة |
Espero que alguém com um pingo de humanidade. | Open Subtitles | المأمول أنْ يجعلني شخصاً بقيت فيه ذرّة إنسانيّة |
E ainda assim, há momentos de esperança. Luzes de humanidade. | Open Subtitles | ورغم ذلك فبين حين وآخر تحلّ لحظات أمل وومضات إنسانيّة. |
Que as nossas visões de tecnologia e "design", de entretenimento e criatividade têm que estar associadas a visões de humanidade, compaixão e justiça. | TED | وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة. |
Então, no ano seguinte, documentei outros 40 amigos meus e também os prendi em frascos. Criei uma obra chamada "Jardim", que é literalmente um jardim de humanidade. | TED | لذا وعلى مدى السنة التالية، فإنني وثقت 40 من أصدقائي الآخرين وحصرتهم في الجرار، كذلك وأنشأت القطعة المعروفة باسم حديقة، والتي هي حرفيا حديقة للإنسانية. |
Que raio de humanidade é essa? | Open Subtitles | ذلك اكثر انسانية , انت لا اي نوع من الانسانية هذا؟ |
Você tem qualquer fragmento de humanidade ou compaixão? | Open Subtitles | هل لديك أيّ قصاصة من الإنسانية أو الشفقة؟ |
Trabalhamos demasiado para deixar que um pouco de humanidade destrua uma herança do Mal. | Open Subtitles | ونحن نعمل من الصعب جدا السماح لكتلة صلبة من الإنسانية تدمير تراث الشر. |
Imagine uma máquina desprovida de humanidade capaz de aprender e a criar sozinha. | Open Subtitles | أريد أن تتخيل آلة خالية من الإنسانية قادرة أن تتعلم بنفسها، تأخذ قرارتها، |
Tivemos um acesso de raiva sob a forma de um cataclismo porque queria que eles tesouro para nós, esses, mais de humanidade. | Open Subtitles | كان لدينا نوبة غضب نخفف في شكل كارثة لأننا أردنا لهم الكنز لنا ، والآحاد ، وأكثر من الإنسانية. |
E eu estou disposta a apostar que há um bocadinho de humanidade em algum sítio aí dentro. | Open Subtitles | ومستعدة أن أراهن أن، هناك جزءاً صغيراً من الإنسانية بك. |
Imagine uma máquina desprovida de humanidade capaz de aprender e a criar sozinha. | Open Subtitles | أريد أن تتخيل آلة خالية من الإنسانية قادرة أن تتعلم بنفسها، تأخذ قرارتها، |
Uma conexão a uma réstia de humanidade que escondeste de mim. | Open Subtitles | صلة مع ذرّة إنسانيّة تخفيها عنّي. |
Temos um medidor de humanidade que se contrai quando vemos outros. | Open Subtitles | كلنا نملك معيارًا للإنسانية والذي يتشنج |
Apenas débeis impressões de humanidade. | Open Subtitles | فقط الظهور الضعيف للإنسانية. |
Não o meu medidor de humanidade. | Open Subtitles | ليس معياري للإنسانية |
Não te resta um pouco de humanidade? | Open Subtitles | هل هناك اي ذرة من الانسانية ؟ |
Sim,mas mostrava um pouco de humanidade. | Open Subtitles | ربما تظهر قليلا من الانسانية |