Hâ uma imensidão de lagos artificiais como este. | Open Subtitles | هناك الكثير من البحيرات الصناعية هنا |
Estas paisagens alienígenas são actualmente crostas de sal cozidas pelo sol de uma cadeia de lagos que se encontram na África Oriental. | Open Subtitles | هذه المناظر الطبيعية الغريبة هي في الواقع قشور الملح المحمصة تحت وهج الشمس الحارة لسلسلة من البحيرات التي تجري من شرق أفريقيا |
Com efeito, com quase 50% da população mundial que vive num raio de 100 km da linha costeira e com a maior parte dos restantes 50% que vive perto de lagos, rios ou pântanos, que acabam por ir ter ao oceano, praticamente todas as pessoas do planeta têm a possibilidade de influenciar a saúde geral e a natureza do oceano mundial. | TED | في الحقيقة ، مع قرابة 50% من سكان العالم يعيشون على بعد 100 كليومتر من الساحل ومع معظم البقية يعيشون بقرب كافٍ من البحيرات والأنهار أو المستنقعات، والتي يؤدي معظمها إلى المحيط، بشكل افتراضي كل إنسان على سطح الكوكب لديه إمكانية التأثير على الصحة العامة وطبيعة محيط العالم. |
É uma solução engenhosa que pode garantir a segurança da vida desta comunidade nas águas de lagos. | TED | إنها حل بارع التي يمكن أن تضمن هذا المجتمع يعيش بأمان على مياه لاجوس. |
Despenhou-se depois de levantar vôo de lagos, numa forte tempestade. | Open Subtitles | الطائرة تحطمت بعد فترة قليلة من الإقلاع من لاجوس فى عاصفة شديدة |
A minha mãe era professora... No Liceu de lagos. | Open Subtitles | والدتي كانت معلّمة في في مدرسة بـ لاغوس. |
Desta vez foi na Nigéria, na populosa metrópole de lagos, com 21 milhões de pessoas. | TED | و هذه المرة في نيجيريا، في العاصمة المزدحمة لاغوس 21 مليون نسمة |
Estas piranhas viveram séculos nos confins de lagos e rios cheios de dióxido de enxofre, derivado de toda a actividade geotérmica. | Open Subtitles | تلك الأسماك قضت دهوراً في بحيرات تحت الأرض و أنهار مليئه بثاني أكسيد الكبريت |
eles divulgaram dados que mostra a presença de lagos sob a superfície... líquido! | Open Subtitles | أطلقوا معلومات ... عن وجود بحيرات تحت السطح |
Vamos agora para a África, para a Nigéria, para uma comunidade chamada Makoko, um bairro de lata onde vivem 150 mil pessoas a poucos metros da lagoa de lagos. | TED | الآن دعنا ننتقل إلى أفريقيا، إلى نيجيريا، إلى مجتمع يسمى بماكوكو، هو حي فقير حيث يعيش 150,000 شخص فقط بضعة أميال فوق بحيرة لاجوس. |
Sr. Giles, uma ilustração de lagos, por gentileza. | Open Subtitles | مستر جايلز. اى كتب عن لاجوس اذا سمحت؟ |
Quando criança, eu executava rituais tipicamente suburbanos em Boston, com ajustes feitos para os rituais que a minha mãe tinha trazido de Londres e de lagos. | TED | عندما كنت طفلة،حملت معي طقوسا معروفة من ضواحي بوسطن، مع تعديلات على الطقوس التي جلبتها أمي من لندن و لاغوس. |
E se a minha companheira de quarto soubesse da cirurgia ao coração que foi levada a cabo no hospital de lagos na semana passada? | TED | ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن عملية القلب التي أُجريت في مستشفى لاغوس الأسبوع الماضي؟ |