De volta ao meu estúdio, trabalho de memória da experiência e das fotografias para criar composições de grande escala, por vezes, com mais de 3 metros de largura. | TED | و في الورشة، أعمل استنادا إلى ذاكرتي عن التجربة و الصور لخلق لوحات كبيرة الحجم، بعضها يفوق عرضه العشرة أقدام. |
Diga ao quartel-general que quero um corredor de 1 5 km de largura. | Open Subtitles | الآن الحصول على إلى المقر، ونقول لهم أريد ممر عرضه 10 أميال. |
Precisamos de uma trincheira, um metro de comprimento, um metro de largura e um de profundidade. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى خندق، طوله متر واحد عرضه متر ، وعمقه متر |
Satawal tem 800 m de largura por 1600 m de comprimento. | TED | جزيرو ساتاوال .. هي بطول نصف ميل وبعرض ميل واحد |
Mede cerca de 8 m de largura por 2 m de altura. | TED | تبلغ مساحتها حوالي 27 قدم في العرض وستة أقدام ونصف القدم في الطول. |
Uma lâmina, aproximadamente 8m de comprimento, 3 de largura. | Open Subtitles | نصل حادً، تقريباً ثمانية بوصات طولاً، وثلاثة بوصات عرضاً |
É o maior glaciar de montanha do planeta, com 70 quilómetros de comprimento e mais de 5 quilómetros de largura. | Open Subtitles | إنهأكبرنهرجليديجبلي عليالأرض : طوله 43 ميل و عرضه 3 أميال. |
A conduta de ventilação tem apenas dois metros de largura, por isso vão ter que usar torpedos de protões. | Open Subtitles | العادم سيكون عرضه مترين فقط لذلك سيكون عليكم استخدام طوربيدات البروتون |
Tem cerca de 6 quilómetros de largura e, como todos os cometas , é composto por rocha e água sob a forma de gelo. | Open Subtitles | ،يبلغ عرضه 6 كيلومتر، وككل المذنبات يتكون من الصخر وماء بحالة جليدية |
Pode ter apenas 14 quilómetros de largura, mas é o Estreito que mantém o Mediterrâneo cheio de água vinda do Oceano Atlântico. | Open Subtitles | ،قد لا يتجاوز عرضه 14 كيلومتر لكنه المضيق الذي يغدق ماء المحيط الأطلسي على البحر الأبيض المتوسط |
Tem 2,50 cm de largura e 1,25 cm de profundidade. | Open Subtitles | عرضه حوالي بوصة واحدة و حوالي بوصة و نصف في العمق |
A retaguarda da mãe é protegida por uma cauda de cinco metros de largura que podia parti-las ao meio. | Open Subtitles | خلف الأمّ محميّ بذيل عرضه 5 أمتار قادر على قطع جسد أعدائه |
Meu Deus, deve ter pelo menos 800 metros de largura. | Open Subtitles | لابد أن حظي عرضه علي الأقل نصف ميل |
Durante mais de 10 anos, eu e dois milhões de pessoas na minha terra temos vivido na escuridão, fechadas entre duas fronteiras que são quase impossíveis de transpor, numa área que se estende por 40 km, com 8 km de largura. | TED | لأكثر من عشر سنين، ظللت أنا ومليوني شخص آخر في بلدي نعيش في الظلام، محاصرين بين حدود من الجانبين والتي يعتبر عبورها شبه مستحيل، محاصرين في منطقة يصل طولها إلى 25 ميل، وبعرض يصل إلى 5 أميال. |
"Devia ter cerca de 2,5 m de altura, 12 m de comprimento e 3 m de largura | TED | كانت تقريبا بارتفاع ثمانية أقدام ، بطول ٤٠ قدم ، وبعرض ١٠ أقدام. |
Sua extensão é de mais de 4023 km, e 708 km de largura. | Open Subtitles | وهي تمتد لاكثر من 2500 ميل وبعرض يصل الي 440 ميل |
Para vos dar uma ideia da escala, esta montagem tem cerca de 1,8 m de largura e os modelos mais altos têm cerca de 60 a 90 cm de altura. | TED | وفقط لإعطائكم فكرة عن الحجم، فإن ذلك التصميم هناك يبلغ حوالي ستة أقدام في العرض. وأطول النماذج تبلغ حوالي أثنين أو ثلاثة أقدام في الإرتفاع. |
A mordida na prancha de Bethany Hamilton tinha 41 cm de comprimento e 20 de largura. | Open Subtitles | العضة لـ (بيثاني هامليتون) كانت تبلغ 16 بوصة طولاً و 8 بوصات عرضاً. |