Esta cria bebe 400 litros de leite por dia. | Open Subtitles | يشرب الصغير الآن أربعمائة لتر من اللبن يومياً |
Madre Superiora, dá-me um copo de leite, por favor? | Open Subtitles | أيتها الأم الرئيسه ، أريد كوباً من اللبن |
E quero um copo de leite magro, por favor. | Open Subtitles | وكوباً كبيراً من الحليب خال الدسم لو سمحت |
Uma nuvem de leite na água quente, o Sr. Tetedepiaf? | Open Subtitles | أتريد قليلاً من الحليب في ماءك الساخن, سيد تيديبياف؟ |
Descongela dois sacos de leite materno no micro-ondas durante três minutos. | Open Subtitles | ذوب كيسين من حليب الثدي في الميكروييف لمدة ثلاث دقائق |
Astronautas precisam de leite quando voam. Para fortalecer os ossos se eles colidirem. | Open Subtitles | رجل المهمات الصعبة يحتاج حليباً حتى يطير |
" Entra. Bebe um jarro de leite e come bolo de gengibre." | Open Subtitles | ادخل ، واشرب ابريق من اللبن وتناول خبز الجنزبيل |
Com um copo de leite quente. É aficionado por boa saúde. | Open Subtitles | مع كوب من اللبن الدافى والعسل فصحته معتله |
12 jarros de melaço 60 caixas de leite em pó. | Open Subtitles | لديك دسته من أباريق العسل الأسود لدينا 60 صندوقا من اللبن المجفف |
Talvez um banho quente e um copo de leite morno... | Open Subtitles | ربما حمامٌ ساخن و كوبٍ من اللبن الدافيء.. |
Pode trazer-me um copo de leite quente? | Open Subtitles | سيدى، هل استطيع طلب كوب من اللبن الدافىء؟ |
Uma nuvem de leite na água quente, o Sr. Tetedepiaf? | Open Subtitles | أتريد قليلاً من الحليب في ماءك الساخن, سيد تيديبياف؟ |
Quer chá Oolong com um toque de leite, mas ela vai querer ver a deitares o leite. | Open Subtitles | الشاي الصيني الاسود مع قليل من الحليب ، لكنها تريد ان تراك وانتي تضيفين الحليب |
Reparei que ela bebe sempre um copo de leite ao jantar. | Open Subtitles | ولكنى لاحظت أنها تتناول دائماً كوباً من الحليب فى العشاء |
Os egípcios gostavam de queijo de leite de cabra, espremendo o soro com esteiras de junco. | TED | أحبّ المصريون جبن القريش المصنوع من حليب الماعز، وقد صفّوا المصل بواسطة حصير القصب. |
Vá tomar um copo de leite quente com mel e uma aspirina, e deixe-me em paz. | Open Subtitles | اذهب و اشرب حليباً دافئاً مع حليب و تناول مسكناً |
Aqui tem, minha senhora, um belo copo de leite. | Open Subtitles | هناك نَذْهبُ، سيدة , a زجاج لطيف مِنْ الحليبِ. |
A Índia passou de uma nação com défice na produção de leite para o maior produtor e exportador de leite do planeta. | TED | وتحولت الهند من أمة تعاني عجزًا في انتاج الحليب، إلى المنتج والمصدّر الرائد للحليب. |
O doce de leite prepara-se com uma lata de leite condensado que se leva ao lume! | Open Subtitles | ) دولس دي ليتشيه) يجدر أن يصنعَ) من علبةٍ من الحليبِ اللذيذ |
Deve valer alguma coisa. Dentes de leite da primeira-dama. | Open Subtitles | لابد وأن تساوي شيئًا الأسنان اللبنية للسيدة الأولى |
Já deves estar a sentir-te melhor. Agora, precisas de leite da tua mãe. | Open Subtitles | ها أنت ذا، يجب أن تشعر بتحسن الآن عليك أن ترضع الحليب من أمك |
O Toby precisa de chegar com o camião de leite. | Open Subtitles | توبي الحصول على أفضل هنا مع أن شاحنة ألبان. |
Com muita manteiga, creme de leite, cebola frita, alho, cogumelos... | Open Subtitles | كثيرا من اللحم مع قشطة و حليب ماشروم بالبصل المقلي |
Crème brûlée, doce de leite... | Open Subtitles | الكستارد بالكراميل، الدولسي دي ليتشه... |
- Outra soda, entendeu? - Uma garrafa de leite. Deixe a tampa. | Open Subtitles | ـ ماء صودا، تعرف ما أريد ـ حليب من فضلك، في علبة مغلقة |
Há um biberão de leite no carrinho. | Open Subtitles | حسناً ، هناك قنينة مليئة بالحليب في العربة |