Muito bem. Esqueci-me de lhe dizer, isto vende-se em Anchorage. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون هذة الأشياء فى المرفأ |
Acho que devia dizer-lhe antes de lhe dizer a si, não concorda? | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أن عليّ إخباره قبل أن أخبرك. ألا توافقينني الرأي؟ |
Esta noite, assim que ele entrar pela porta da frente, tem de lhe dizer que está farta e que se ele... não a começar a amar, que se vai embora. | Open Subtitles | الليلة، لحظة دخوله من الباب، يجب أن تخبريه أنك ضقت ذرعاً، وإن لم يبدأ يحبك أنك ستغادرين |
Eu não posso falar. É, eu sei, desculpe. Mas eu preciso de lhe dizer isto logo. | Open Subtitles | نعم ، أنا أعرف ، لقد أردت فقط أن أقول لك هذا بأسرع وقت ممكن |
Estou a tentar impedir o trauma que ele sentirá se tiver de lhe dizer que está paralisado. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أمنعه من الرضح الذي سيشعر به لو أضطررت أن أخبره انه مشلول |
Gostava de lhe dizer como lamento. | TED | أود أن أخبرها كم أنا آسف على ما حدث لها. |
Tu ficaste de lhe dizer para vir! Eu trazia o bolo! | Open Subtitles | كلا, كان من المفترض منك أن تخبريها وانا علىّ إحضار قالب الحلوى |
Não preciso de lhe dizer que não é nada divertido tomar uma decisão impopular, mesmo que seja a correcta. | Open Subtitles | ليس علي أن أخبرك انه ليس ممتعا اتخاذ قرار لا يحظى بشعبية حتى لو كان القرار الصائب |
Um tipo maravilhoso, não há como ele. Mas não preciso de lhe dizer isso. | Open Subtitles | هو فتى رائع ، لا يوجد شخص مثله لست محتاجاً أن أخبرك بذلك |
Tenho de lhe dizer, Princesa, que quando era criança, eu era um maroto traquinas. | Open Subtitles | يجب عليّ يا عزيزتي أن أخبرك أنني عندما كنت طفلاً، كنت شقياً جداً. |
Esqueci-me de lhe dizer, a Sra. Cooper faleceu. Lembra-se dela? | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك أن السيدة وبر ماتت أتتذكرها؟ |
Não quero contar mais nada, mas tem de lhe dizer isso. | Open Subtitles | لا أريد أن أقول أكثر من هذا يجب أن تخبريه بهذا حقاً |
- Tens de lhe dizer. - Não tenho nada. | Open Subtitles | يجب أن تخبريه لست بحاجة لفعل اي شيئ |
Se estes métodos falharem, tenho de lhe dizer isto, pode perder a visão. | Open Subtitles | الآن، إذا ما فشلت تلك الطرق ينبغي أن أقول لك يمكنك أن تفقد الرؤية |
Ele é nosso comandante, terei de lhe dizer que o levou. | Open Subtitles | إنهقائدناالمباشر. علي أن أخبره أنك أخذتها. |
Lamento, mas tinha de o fazer. Tinha de lhe dizer. | Open Subtitles | أنا أسفة, كان يجب أن أفعل هذا كان يجب أن أخبرها بهذا |
Mas tem de lhe dizer quantos anda a tomar, Walter. | Open Subtitles | لكن يجب عليك إخباره عن الكميّة التي تأخذها |
Esqueceste-te completamente de lhe dizer que vinha jantar. | Open Subtitles | أنتِ بالتأكيد نسيتي أن تخبريها بأني قادمة على العشاء |
Com medo de a perder, ao ponto de lhe dizer para fazer as malas e voltar para casa? | Open Subtitles | الخوف من خسارتها لذلك شعرتَ بأنه كان عليك أن تخبرها بأن تحزم عدّتها وتذهب معك إلى البيت؟ |
Está a ver, eu tenho de lhe dizer o que... sei mas você não me diz aquilo que sabe. | Open Subtitles | أترى, علىّ ان اخبرك ما أعلمه انا, ولكنك لن تخبرنى بما تعلمه |
Sei que não preciso de lhe dizer que dar guarida a um fugitivo é uma violação à Lei. | Open Subtitles | أعلم بأنني لا أحتاج أن أخبركِ بأن إيواء هارب تجاوزاً للقانون |
E se não ficar? Então, temos de lhe dizer. | Open Subtitles | عندها يجب أن نقول له. |
Eu teria de lhe dizer, como Baltazar referiu, que sigo aquela estrela onde quer que ela me leve. | Open Subtitles | يجب ان اخبره انني اتبع هذا النجم الى حيث يقودني ولكن ماذا سنجد ؟ |
A mamã não quer e não tenho coragem de lhe dizer. | Open Subtitles | أمي قالت لا, وأنا لا أستطيع أن أقول له ذلك |
Talvez tenhas de lhe dizer como te sentes mais vezes, até que ele realmente te ouça, entendes? | Open Subtitles | ربما عليك أن تخبره بمشاعرك أكثر من مرة كي يسمعك حقاً أتفهم؟ |
Antes de ir para a cirurgia, tem de se lembrar desta conversa, e precisa de lhe dizer isso. | Open Subtitles | قبلانتدخلللجراحة, أريدكانتتذكرهذا الحديث, و عليك ان تخبرها بذلك |