Mesmo que estejamos determinados pelos nossos genes, temos um nível de liberdade que pode configurar a nossa vida a uma vida de responsabilidade. | TED | فبالرغم من أنه يتم التحكم بنا عن طريق جيناتنا، إلا أننا نملك قدرًا من الحرية التي يمكن أن تجعل من حياتنا، حياة مسؤولة. |
Este Jaffa tem o mesmo desejo de liberdade que nós. | Open Subtitles | - هذا الجافا - لديه نفس آحلام الحرية التي نملكها |
Têm que entrar na cabeça e procurar esse bocadinho de liberdade que nunca, nunca ninguém lhes pode tirar no momento da escrita e que também isso lhes serve para provar que a liberdade é possível mesmo estando na prisão e que a única grade que temos no nosso maravilhoso espaço é a palavra "grelha" e que todos, no nosso inferno, ardemos de felicidade quando se prende o pavio da palavra. | TED | عليهم أن يدخلوا في رؤوسهم للبحث عن تلك الحرية التي لا يمكن أخذها منهم عندما يكتبون وهذا أيضا ممكن ليعرفوا أن الحرية ممكنة حتى داخل السجن، وإن القضبان الوحيدة في فضائنا الرائع هي كلمة "القضبان،" وبعدها يحترق كل منا في جحيمه بسعادة عندما نشعل فتيلة الكلمة. |