Não tinhas o direito de liderar ninguém dessa maneira, e sabes isso. | Open Subtitles | ليس لك الحق في قيادة أي واحد بهذه الطريقة وأنت تعرف ذلك |
Só queria dizer que tu excedeste todas as expectativas de liderar esta equipa. | Open Subtitles | أردت فقط القول أنك تخطيت كل التوقعات في قيادة هذا الفريق |
Sabe qual é a melhor parte de liderar uma fuga de prisão? | Open Subtitles | أتعلم أفضل جزئية في قيادة هروب من السجن؟ |
Talvez haja uma maneira pacífica de liderar a revolução. | Open Subtitles | ربّما قد تجد طريقة سلمية لقيادة هذه الثورة |
Executa-a, e provarás ser merecedor de liderar este conselho. | Open Subtitles | أكملها، وإن أثبت استحقاقك لقيادة هذا المجلس |
Nós mesmos precisamos de liderar de um sítio que tenha a audácia de acreditar que podemos alargar o pressuposto fundamental de que todos os homens são criados iguais, a todo o homem, mulher e criança neste planeta. | TED | نحن أنفسنا نحتاج أن نقود من مكان فيه الجرأة لأن نؤمِن أن بامكاننا نحن ان نوسع الافتراض الاساس بأن كل الرجال خُلِقوا مساويين لكل رجل,امراءة و طفل على هذا الكوكب. |
Se estou à altura de liderar a Frota? | Open Subtitles | هل أنا مؤهل لقيادة هذا الأسطول ؟ |
Sob o artigo 16... do Código da Trincheira em Aquisição Planetária, oficialmente declaro que você é... incapaz de liderar esta delegação. | Open Subtitles | بموجب المادة 16 للــ"ريتش" رمز إكتساب الكواكب. أعلن رسمياً أنك غير مؤهل لقيادة هذا الوفد. |
O talento de liderar uma nação. | Open Subtitles | موهبة لقيادة أمة |
Sr. Presidente, gostava da oportunidade de liderar a Zetrov no seu novo rumo. | Open Subtitles | سيد (شيرمان) ،أود أن تتيج ليّ الفرصة لقيادة (زيتروف) فى وجهتها الجديدة. |
Todos temos de liderar a mudança. | TED | يتعينُ علينا جميعًا أن نقود التغيير. |