Não é crime ser-se jovem, mas talvez seja um crime para um homem de meia-idade... tentar roubar a juventude a uma rapariga. | Open Subtitles | ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة |
Este aspecto não é nada atraente num homem de meia-idade. | Open Subtitles | انت لا تبدو جذابا بالنسبة لرجل في منتصف العمر |
Até conheço o teu tipo, mulheres de meia-idade, decentes e crédulas. | Open Subtitles | أعرف حتى ذوقك.. نساء في منتصف العمر محترمات وجديرات بالثقة |
Um dentista de meia-idade com uma úlcera não é o Mal personificado. | Open Subtitles | طبيب أسنان بمنتصف العمر لديه قرحة ليس بالضبط شخص شرير |
Estava escrita com tinta permanente em papel creme real, por um homem de meia-idade com uma constituição fraca. | Open Subtitles | بواسطة رجل متوسط العمر,متوسط الثقافة سيدى ,ردا على اعلانك اليوم |
Uma senhora de meia-idade, muito tonta e generosa. | Open Subtitles | سيدة متوسطة العمر. حمقاء جدا وكريمة جدا. |
Sou só um homem de meia-idade que nunca atingiu o seu potencial. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل في منتصف عمره لم يرتق أبدًا إلى قدراته. |
Você sai pela vizinhança, prometendo fazer a declaração de imposto de renda de graça, e então pula na divorciada de meia-idade mais próxima? | Open Subtitles | .. تجول في الحيّ وتعد الناس بإعداد الضرائب مجاناً وبعد ذلك تقفز إلى أقرب امرأة في منتصف العمر ومطلّقة حديثاً ؟ |
Escuta, quando os homens atravessam uma crise de meia-idade, eles... | Open Subtitles | أنظر ، أبي بعض الرجال يمرون بأزمة منتصف العمر |
Agora, a medicina paliativa não é só para os idosos, não é apenas para pessoas de meia-idade. | TED | الآن، الطب التلطيفي لا يقتصرعلى كبار السن فقط، إنه لا يقتصرعلى من هم في منتصف العمر فقط. |
Não, na maioria de meia-idade ou velhos. | Open Subtitles | لا ، معظمهم في منتصف العمر أو من المُسنيّن |
"A vontade reprimida no homem de meia-idade. | Open Subtitles | الرغبة المكبوتة عند الرجال في منتصف العمر |
Um deles era de meia-idade, para o gordo. | Open Subtitles | وكان واحد منهم في منتصف العمر ممتلئ الجسم |
O que é uma crise de meia-idade entre amigos? | Open Subtitles | ماذا عن أزمة منتصف العمر بين الأصدقاء ؟ |
Crise de meia-idade! Não quero ter uma dessas. | Open Subtitles | لا ، يا إلهي ، أزمة منتصف العمر لا أريد أياً منها |
achou que fiquei aborrecido por ter encolhido por estar a passar por uma crise de meia-idade. | Open Subtitles | بأن السبب في انزعاجي من مسألة التقلص هو لأنني أمر بأزمة منتصف العمر |
Sou pobre, de meia-idade, divorciado duas vezes, durmo numa cama emprestada divido a custódia de um filho peidoco e sedentário. | Open Subtitles | أنا مفلس بمنتصف العمر مطلق مرتين، أعيش عالة عليك وأتقاسم حضانة ابن متقلقل يحقق ما هو أقل من المتوقع |
Em particular no de um telemóvel que pertence a um homem de meia-idade, que tinha uma aliança de casamento. | Open Subtitles | ولاسيما بهاتف رجل بمنتصف العمر كان يرتدي خاتم زواج |
Uma lição de vida de uma mãe solteira de meia-idade que namora um jovem. | Open Subtitles | هذا عظيم درس بالحياة من أمٍّ عزباء بمنتصف العمر تواعد شاباً صغيراً |
Parece que eles não vêm utilidade num professor de física de meia-idade na equipa de dactilógrafos. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يرون فائدة من بروفيسور في الفيزياء متوسط العمر في الكتابة على الآلة الكاتبة |
Para que lugar iria uma adolescente a não ser pra casa... para ver seus colegas de república de meia-idade? | Open Subtitles | و اين ستذهب هي لغير البيت ليس لها تسلية غير غرفتها متوسطة العمر |
Desculpa lá por me ralar com isto, mas não posso deixar de reparar que é um branco de meia-idade. | Open Subtitles | أعتذر لاكتراثي بالأمر لكن لا يمكنني إلا أن ألاحظ أنه رجل أبيض في منتصف عمره |
Em breve, serei aquele esquisito, solteiro de meia-idade, que os filhos deles vão chamar Tio Ted. | Open Subtitles | قريبا, انا ذلك العازب الغريب المتوسط العمر الذي يسمى بــ العم تد من قبل اطفالهم |
Atirei várias bolas com seis tipos diferentes de homens de meia-idade. | Open Subtitles | لقد رميت الكرات مع ست رجال مختلفين و متوسطي العمر |