Em 1987, dezenas de milhares de pessoas reuniram-se na Arábia Saudita para a peregrinação anual de Haje. | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
Foram exterminadas centenas de milhares de pessoas, lenta e dolorosamente. | TED | مئات الآلاف من الناس تم إبادتهم، ببطء وبكل ألم. |
Cantar na frente de milhares de pessoas. Isso é assustador. | Open Subtitles | الأداء أمام آلاف البشر الليلة ذلك ما يرعب |
Nesta casa decadente, dezenas de milhares de pessoas seriam assassinadas. | Open Subtitles | في تلك الأكواخ الرثـّة ، عشرات آلاف من الناس سيُقتلون |
Percebe que se todos os reactores entrarem em fusão, centenas de milhares de pessoas morrerão. | Open Subtitles | تدركين أنه لو انصهرت كل المفاعلات .سيموت مئات الالاف من الناس |
Porque começamos a ver estas empresas a alcançar centenas de milhares de pessoas. Todas as que referi alcançaram pelo menos um quarto de milhão de pessoas. | TED | لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص. |
A jogar com as vidas de milhares, de pessoas! | Open Subtitles | أنتما بنتان سخيفتان تلعبان بحياة الآلاف من الناس |
Construí um império secreto. Controlo a vida de milhares de pessoas. | Open Subtitles | لقد بنيتُ إمبراطوريّة سرّية، وأتحكّم في حياة الآلاف من الناس. |
Quando dezenas de milhares de pessoas fazem isto semanalmente, tornam-se uma força invencível. | TED | وعندما يفعل ذلك العشرات من الآلاف من الناس بشكل أسبوعي، تصبحون قوة لا يمكن إيقافها. |
Esses projetos conduziram milhares de ações em 1 ano, fazendo centenas de milhares de pessoas participarem, criando milhões de olhares. | TED | هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات. |
Por exemplo, quando estou psicótica tenho frequentemente o delírio de que matei centenas de milhares de pessoas com os meus pensamentos. | TED | على سبيل المثال، عندما أكون في إضطراب نفسي غالبا أكون في وهم أنني قد قتلت مئات الآلاف من الناس في فكري. |
Dois mil anos de consumo de pequenas quantidades de sangue, de milhares de pessoas, | Open Subtitles | وقبل ألفيّ عام من امتصاصه قطرات دماء آلاف البشر. |
Começámos a construi-las na garagem dele, há cinco anos, e assistimos ao seu crescimento nesta comunidade de milhares de pessoas do mundo inteiro que acreditam que todos devem ter acesso a esses locais. | TED | بدأنا ببناء هذه في مرآبه قبل خمسة أعوام، وشاهدنا هذا العمل يكبر داخل هذا المجتمع المكون من آلاف البشر حول العالم، الذين يعتقدون بحق الجميع للوصول إلى هذه الأماكن. |
Depois, num longo e complicado processo, as tribos juntaram-se para formar a nação chinesa, que controlava todo o Rio Amarelo e puderam juntar centenas de milhares de pessoas para construir barragens e canais para controlar o rio, impedir as piores cheias e secas e elevar o nível de prosperidade para todos. | TED | وبعدها بعد عملية طويلة ومعقدة اتحدت القبائل معا ليكونوا الشعب الصيني الذي حكم النهر الاصفر بأكمله. واستطاع ان يجمع مئات آلاف البشر لبناء السدود والقنوات وضبط معدل النهر وليمنع أسوأ الفيضانات والجفاف ورفع مستوى المعيشة للجميع. |
Começámos duas guerras, dezenas de milhares de pessoas morreram de ambos os lados. | Open Subtitles | بدأنا حربين عشرة آلاف من الناس ماتوا على كلا الجانبين |
Skills, tu já jogaste basquetebol em frente de milhares de pessoas. | Open Subtitles | ! لقد لعبت كرة السلة أمام آلاف من الناس |
A perda de vidas pode exceder as centenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | الخسائر في الأرواح قد تتعدى مئات الالاف من الناس |
Graças à UAT, centenas de milhares de pessoas que estariam mortas, estão vivas. | Open Subtitles | بفضل الوحدة لازال مئات الالاف من الناس أحياء الذين كانوا على وشك الموت |
Centenas de milhares de pessoas estão a morrer. Estamos tão perto, Charlie. - Entendo os problemas do mundo. | Open Subtitles | الالاف من الناس يموتون , ونحن قريبين افهم مشاكل العالم جو |
Centenas de milhares de pessoas estão a assisti-lo ao vivo. | Open Subtitles | مئات الملايين من الناس يشاهدونه على الهواء |
Temos que estar mesmo obcecados connosco para imaginarmos que temos o poder de levar dezenas de milhares de pessoas, do outro lado do mundo, a migrar e a sofrer de forma tão terrível. | TED | يجبد أن نكون غريبين مهووسين بأنفسنا لنتصور أن لدينا القدرة على دفع عشرات الملايين من الناس على الجانب الآخر من العالم على الهجرة والمعاناة بطرق مروعة من هذا القبيل. |
Centenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | مئات الملايين من الناس. |