Estes era aprendidos de cor e passados através dos séculos por gerações de monges. | Open Subtitles | كان تتداول بين العديد من الأجيال من الرهبان |
Uma estranha classe de monges, põe sete bodes num barracão durante o Verão. | Open Subtitles | نوع نادر من الرهبان وضع سبعة ذكور من الماعز في السقيفة خلال الصيف |
O arcebispo local Cirilo tinha estado a ganhar poder político, ao comando de zelosas milícias cristãs de monges, que destruíam templos pagãos e incomodavam a população judaica. | TED | واستولى رئيس الأساقفة سيرِل تدريجيًا على مقاليد الحكم، وأمر ميلشيا متطرفة من الرهبان المسيحين بتدمير معابد الأصنام وباضطهاد اليهود. |
Sois o galês que transformou um mosteiro de monges preguiçosos num negócio devoto de sucesso. | Open Subtitles | من الرهبان الكسلة إلى عمل متدين وناجح |
Eu estava a observar aquela multidão de monges e freiras, muitos dos quais eu acabara de entrevistar e de ouvir as suas histórias, e observava as caras deles. Tinham-nos dado um pequeno rádio FM e podíamos ouvir a tradução dos seus ensinamentos. | TED | و .. عندما كنت أشاهد هذا الجمع الغفير من الرهبان والراهبات والذي قابلت العديد منهم واستمعت لقصصهم ونظرت الى وجوههم والذين أعطوني " راديو اف ام " صغير لكي استطيع الاستماع الى ترجمة تعاليم " الدلالي لاما " |
Que tipo de monges são? | Open Subtitles | أي نوع من الرهبان هما؟ |