Depressa me encontrei num grupo de mulheres com vinte e muitos anos, cujos corpos estavam a entrar em colapso. | TED | لأجد نفسي ضمن تجمع من النساء في أواخر العشرينات من العمر بأجساد أصابها الوهن. |
Conheço montes de mulheres com quem podes andar. | Open Subtitles | أعرف عدداً من النساء اللواتي تستطيع مواعدتهن |
Centenas de mulheres com coração partido vem até mim, mas elas nunca aprendem. | Open Subtitles | يأتين لي المئات من النساء المفطورات القلب لكنهن لا يتعلمن أبدًا |
O impacto de ver um grupo provocador de mulheres com excesso de peso em fato-de-banho e touca florida, agitando as pernas no ar sem qualquer problema, não deve ser subestimado. (Risos) | TED | كان أثر رؤية مجموعة من النساء السمان في أغطية رأس وملابس سباحة موردة رافعات أقدامهم بالهواء بلا اكتراث أثرا لا يمكن الاستهانة به |
Há montes de mulheres com que não fiz amor! | Open Subtitles | ! هناك الكثير من النساء لم امارس الحب معهن |
Há montes de mulheres com mau gosto, por aí. | Open Subtitles | هناك الكثير من النساء المسكينات |
Vejo grandes grupos de mulheres com uniformes esfarrapados rodeadas por enormes muros e portões, cercados de arame farpado, e sinto esse fedor intenso, e pergunto a mim mesma: "Como foi que passei do respeitável setor bancário-financeiro, depois de ter estudado tanto, para agora estar aqui fechada, na maior unidade prisional para mulheres no Quénia? | TED | أرى مجموعات كبيرة من النساء يرتدون ثيابا رثة ومحاطين بجدران ضخمة وبوابات محاطة بأسلاك شائكة، تحاصرني الروائح النتنة، وأسأل نفسي، كيف تغيرت حياتي من العمل في وظيفة محترمة بالقطاع المصرفي المالي، بعد أن درست بِجدٍّ في المدرسة، إلى مسجونة حاليًا في أكبر إصلاحية للنساء في (كينيا)؟ |