Queria te perguntar, porque não pude deixar de notar... que você é duas toneladas de diversão. | Open Subtitles | أريدأنأسألك, لأنني لم أستطع منع نفسي من ملاحظة أنك طنين من التسلية |
Eu não pude deixar de notar está a andar com um ligeiro coxear. | Open Subtitles | لم استطع منع نفسي من ملاحظة طرقة مشيتك تلك |
Não pude deixar de notar no seu catálogo do leilão. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي من ملاحظة دليل مزادك. |
Não pude deixar de notar a programação. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي من ملاحظة هذا الجدول |
Desculpa, Sam. mas não consegui deixar de notar que aquela pobre super modelo brasileira não está a usar cuequinha.. | Open Subtitles | آسف, سام, لم أستطع إلا أن ألاحظ كم أنا محروم عارضات أزياء برازيليات لا يرتدون ملابس داخلية |
Não pude deixar de notar que o Tom dedicou este livro ao senhor. | Open Subtitles | لم أستطع مَنع نفسي من ملاحظة أن (توم) أهدى كتابه الجديد لك |
Mas parte de mim, não deixou de notar que naquele momento ela pareceu-se bastante com alguém que outrora conheci, alguém que ambos conhecemos que partilhava... o mesmo tipo de sentimentalidade que a Anne. | Open Subtitles | لكن جزءاً مني لم يستطع منعي من ملاحظة أنها كانت تبدو في تلك اللحظة كشخص آخر عرفته في السابق شخص كلانا عرفناه في السابق وكان يشارك عدم ثقة (آن) بالعواطف |
Não pude deixar de notar que não me pediste desculpas a mim. | Open Subtitles | أتدري يا جايسون، لا يسعني إلا أن ألاحظ أنني لم أنل اعتذاري. اعتذار؟ |
Não pude deixar de notar que foi quando resolveu ler a minha ficha. | Open Subtitles | مع ذلك، لم أستطع إلا أن ألاحظ أنه في ذلك الوقت قررتَ قراءة المراجعة |
Não deixei de notar que suas calças estão meio apertadas. | Open Subtitles | لأنه لا يسعني إلا أن ألاحظ أن بنطالك يبدو مشدوداً للغاية |