Precisamos de novas poções, novos feitiços. Coisas que ele nunca viu antes. | Open Subtitles | نحتاج تعويذات جديدة ، رعات جديدة أشياء لم يراها من قبل |
Foram reformas gerais que permitiram a ascensão de novas criaturas. | Open Subtitles | إنها إعادة ترتيب الأوضاع، تسمح لمخلوقات جديدة أن تسيطر. |
Precisamos de novas ferramentas e novas abordagens. | TED | نحن بحاجة إلى أدوات جديدة ومناهج جديدة. |
Portanto, temos toda uma bateria de novas construções que estão a aparecer. Contudo é fácil pensar que ainda há qualquer coisa errada. | TED | لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ. |
Como vimos, o terrível acidente bioquímico da Coreia do Norte fez emergir uma série de novas doenças. | Open Subtitles | كما رأيتم الكارثة البيوكيميائية الرهيبة في كوريا الشمالية قد أطلقت العنان لمجموعة من الأمراض الجديدة |
É também a história do capitalismo moderno. Porque foi da riqueza desta terra que surgiu o nosso sistema económico, um sistema que não pode sobreviver sem crescimento perpétuo e um fornecimento sem fim de novas fronteiras. | TED | وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة |
Apenas tento manter a minha mobilidade através de novas actividades. | TED | فقط أحافظ علي حركتي عن طريق نشاطات جديدة. |
A humanidade está a construir uma máquina, e isso permite-nos colaborar de novas maneiras. | TED | الإنسانية تبني الآلة، وهذا يتيح لنا التعاون بطرق جديدة. |
Não seria mesmo fixe, e não abriria todo um conjunto de novas possibilidades? | TED | ألن يكون ذلك رائعاً جداً، ذلك سيفتح إمكانيات جديدة عديدة؟ |
A terceira área de discriminação é a assunção de riscos na concretização de novas ideias para gerar receitas. | TED | النقطة الثالثة للتفرقة عى الاخذ يالمخاطرة في البحث عن افكار جديدة لتوليد الموارد |
Estávamos à espera de novas partículas e novos fenómenos associados ao bosão de Higgs. | TED | نحن نتوقع جسيمات جديدة و ظواهر جديدة مصاحبة لجسيم هيقز بوزون. |
e tenho defendido que estamos talvez prestes a criar uma nova versão da explosão câmbrica com a criação maciça de novas espécies, com base neste desenho digital. | TED | ولقد جادلت بأننا ربما على وشك إنشاء نسخة جديدة من الانفجار الكمبري حيث هناك كمية مذهلة جديدة من النشوء بناء على هذا التصميم الرقمي. |
Quantos antigos atletas necessitam hoje de novas ancas e joelhos? | TED | كم من شخص رياضي كبير في السن يحتاج إلى مفاصل جديدة للفخذ والركبة؟ |
Já temos uma série de telescópios nas montanhas chilenas dos Andes, a que em breve se irá juntar um conjunto realmente incrível de novas capacidades. | TED | ولدينا بالفعل مجموعة من المناظير في جبال الانديز في شيلي وسينضم إليها قريبا مجموعة مثيرة لها قدرات جديدة |
A supersimetria, ou SUSY, em abreviado, prevê uma gama de novas partículas, algumas das quais podem constituir a matéria escura. | TED | التناظر الفائق، تتـنبأ بمجموعة جديدة من الجزيئات، وممكن أن بعضها يكون الطاقة المظلمة. |
Então nós poderíamos facilmente abastecer o mundo com dúzias, talvez centenas, de novas cidades. | TED | وبالتالي يمكننا ببساطة تزويد العالم بالعشرات او ربما المئات, من المدن الجديدة. |
E foi directo ao assunto, que é o facto de novas cidades poderem oferecer novas oportunidades para as pessoas. | TED | وقد احتوى الخلاصة, ان المدن الجديدة سوف تمنح المزيد من الفرص للناس. |
Há todo um grupo de novas escolas que vão abrir neste outono. | TED | يوجد اليوم نوع مختلف تماما من المدارس الجديدة و التي ستفتح ابوابها هذا الخريف |
Há todo o tipo de novas formas interessantes para as pessoas participarem na proteção desses locais. | TED | هناك كل أنواع الطرق الجديدة المثيرة لاهتمام الناس للمشاركة في حماية هذه الأماكن. |
Nos últimos anos, têm surgido centenas de novas organizações e de sítios Web que estão a ajudar os jovens a aprender a programar. | TED | وكما تعلمون، كان هناك خلال السنوات الأخيرة المئات من المنظمات والمواقع الجديدة تساعد الشباب على تعلم البرمجة. |
Será que vão durar mais que os ecrãs obsoletos e sobreviver à enchente de novas fontes "web" que estão a entrar no mercado? | TED | هل ستنجو هذه الشاشات التي عفا عليها الزمن من طوفان خطوط الويب الجديدة القادمة للأسواق؟ |