E até tenho medo de o dizer alto, pois se a vida o descobre, vai tentar roubar-lhes isso. | Open Subtitles | و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما |
Doí-me de o dizer, Crunch, mas a única razão de este pessoal estar aqui é a esperança de tu partires a cabeça. | Open Subtitles | يؤلمني أن أقول ذلك يا كرانش و لكن السبب الوحيد لوجود هؤلاء الناس هنا على أمل أن تحطم جمجمتك و تنفتح |
- Amo-te. - Não precisas de... - Não consigo parar de o dizer. | Open Subtitles | أنا أحبك أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك |
Bem, não há forma simpática de o dizer, crianças, Deus odeia-nos! | Open Subtitles | ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا يا بني الرب يكرهنا |
Seu otário, tinhas de o dizer, não tinhas? | Open Subtitles | أيها الأخرق, كنت مضطراً لقولها, أليس كذلك؟ حتى في حالتك المزرية هذه, |
Bem... mesmo antes de o dizer, sei que soa mal mas achas que podias vestir mais umas peças de roupa? | Open Subtitles | حسناً حتى قبل أن أقولها أعرف أنها فكره غبيه، لكن أتعتقدين أنه بإمكانك أن تضعي المزيد من الملابس؟ |
Não tens de o dizer assim, como se tivesses piedade de nós. | Open Subtitles | لايجب أن تقوليها هكذا كأنكِ ترثين لحالنا |
- Ele terá de o dizer a outra pessoa. | Open Subtitles | يجب أن يقولها لشخص آخر لن يفلح هذا |
Não tem de ser sincero. Apenas tem de o dizer. | Open Subtitles | لا يجب أن تقصدها، عليك قولها فحسب |
Talvez essa seja a horrível verdade. Talvez eu só precise de o dizer em voz alta. | Open Subtitles | ربما كلّ ذلك حقيقة مروعة ربما أحتاج فحسب أن أقول ذلك بصوت أعلى |
Mas pela primeira vez na minha vida, sei exatamente quem eu sou e o que quero, e não tenho medo de o dizer. | Open Subtitles | و لكن لأول مرة فـي حياتي أعرف بالضبط مـا أكون و ما أريد و أنا لست خائفـو أن أقول ذلك. |
Não tenho vergonha de o dizer á sua frente e à do meu filho. | Open Subtitles | وأنا لا أخجل أن أقول ذلك لك و لولدي |
Pensamos que já o sabem, então paramos de o dizer tanto e de o demonstrar. | Open Subtitles | تظنين انهم يعرفون ذلك لذا تتوقفين عن قول ذلك كثيرا و اظهار ذلك |
Para de o dizer como se não acreditasses. | Open Subtitles | توقف عن قول ذلك وكأنّك لا تصدّقه |
Pronto, não consigo parar de o dizer! | Open Subtitles | حسنا, لا أستطيع التوقف عن قول ذلك! |
Não há maneira fácil de o dizer, por isso... vou só dizê-lo... | Open Subtitles | ليست ثمة طريقة سهلة لقول هذا لذا سوف أدخل بصلب الموضوع مباشرة |
Eu... eu não acho que estejamos em situação onde as opções abundem, e, desculpem-me de o dizer, mas esta... esta é uma que me deixa confortável. | Open Subtitles | لا أعتقد انه في حالتنا هذه نملك خيارات واعذرني لقول هذا |
Gosto de ti mais do que devia. Mas estou a ficar farto de ter de o dizer. | Open Subtitles | أهتم بأمرك أكثر مما يجب، لكني تعبت من حاجتي لقول هذا. |
Tenho medo de o dizer, mas isto até que está a correr bem. | Open Subtitles | أنا تقريباً خائف لقولها ولكن هذا يسير جيداً حتى الآن |
Se fizeram alguma coisa, se cometeram um erro e entraram em pânico ao encobri-lo, agora é a altura de o dizer. | Open Subtitles | لو فعلتم شيء، اقترفتم خطأ، وفزعتم وربما قمتما بتغطيتها، الآن هو الوقت المناسب لقولها |
Eu não deveria precisar de o dizer a ninguém. Não basta eu senti-lo? | Open Subtitles | غير مُحتم أن أقولها أليس الامر كافى لها للإحساس بها ؟ |
Bem, tenho de o dizer, pulverizador, és um tipo porreiro. | Open Subtitles | حسنٌ, عليّ أن أقولها طائرة رش الحقول, إنهُ فتى ظريف |
Ao informar a família, tens de o dizer para que percebam o que se passa. | Open Subtitles | عندما تخبرين العائلة، يجب أن تقوليها لكي يعلموا أن الأمر يحدث حقا. |
Não precisas de o dizer, só tens que o compreender. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقوليها, عليكِ أن تفهميها. |
Tinha de o dizer. | Open Subtitles | كان عليه أن يقولها |
Alfa, alfa. Não precisas de o dizer em voz alta. | Open Subtitles | ...زعيم،زعيم،زعيم، لا يجب عليك قولها بصوت مرتفع |