Com um grupo de outras pessoas numa nave chamada Galactica. | Open Subtitles | مجموعة من الأشخاص الآخرين على سفينة أخرى تدعى جالاكتيكا |
Conseguimos aprender através da observação de outras pessoas e copiando ou imitando o que elas conseguem fazer. | TED | نتعلم بمشاهدة الناس الآخرين وتقليد أو محاكاة مايستطيعون فعله. |
Os homens mentem oito vezes mais acerca deles próprios do que acerca de outras pessoas. | TED | كما أن الرجال يكذبون عن أنفسهم أكثر بثمانية مرات عما يفعلون للأشخاص الآخرين. |
Deixou de sentir-se impotente e apercebeu-se do que era capaz de apoiar a filha, com o apoio de outras pessoas que estavam a passar pela mesma adversidade. | TED | تحولت من امرأة يائسة لتصبح إمرأة مدركة أنها يمكنها دعم ابنتها، بمساعدةٍ من أشخاص آخرين مرّوا بنفس الصراع. |
Ao contrário de outras pessoas. | Open Subtitles | على خلاف بَعْض الناسِ الآخرينِ. |
Não me beijas à frente de outras pessoas porque tens vergonha do que somos. | Open Subtitles | انت تعرف ما اعني بالتحديد لا تقبلني اما الناس الاخرين |
Isto terá de vir das crianças e de outras pessoas que estão a abrir empresas diferentes. | TED | لا بد أن تأتي من الأطفال و الناس الأخرين الذين بدأو ينشئون الشركات بطريقة مختلفة. |
As palavras de outras pessoas, a dizerem-te o que fazer? | Open Subtitles | هذا كلام أناس آخرين يخبروك ما يتوجب عليك فعله |
O futebol é um desporto de contacto. Há obrigatoriamente vestígios do DNA de outras pessoas no seu equipamento. | Open Subtitles | كرة القدم هي رياضة التلاحمات، سيكون هناك أثار للحمض النووي لأشخاص آخرين في لباسه |
Depois perdi muito dinheiro de outras pessoas, o que é horrível. | Open Subtitles | وبعضاً من اموال الناس والذي يجعلني اشعر بالفظاعة بشكل مدهش |
Em vez disso, estou interessado em construir ferramentas que permitam a um grande número de outras pessoas contarem as suas histórias, pessoas de todo o mundo. | TED | بدلاً عن ذلك، أنا مهتم ببناء أدوات تسمح لعدد كبير من الناس الآخرين ليرووا قصصهم، ناس من كل أنحاء العالم. |
A Internet dá-nos acesso à informação e ao conhecimento, e à inteligência existente no crânio de outras pessoas a um nível global. | TED | الإنترنت أتاح لنا الوصول، ليس فقط للمعلومات والمعرفة ، بل أيضاً للذكاء الموجود في عقول الآخرين على مستوى عالمي. |
Eu não me estava a ver da minha perspetiva, mas vívida e continuamente da perspetiva das respostas de outras pessoas para mim. | TED | لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي. |
Assim, quando investimos nos filhos de outras pessoas, e ajudamos a criar essas competências, aumentamos as ofertas de emprego da área metropolitana. | TED | إذاً، فعندما نستثمر في أبناء الآخرين ونبني مهاراتهم، فإننا نرفع من نمو الفرص الوظيفية بشكل كلي لمنطقة حضرية. |
Esta ideia, simples mas poderosa, foi um incentivo para a evolução da tecnologia para eliminar a minha incapacidade e a incapacidade de outras pessoas. | TED | هذه الفكرة بسيطة ولكنها قوية كانت دعوة لحث التكنولوجيا على إلغاء عجزي وفي نهاية المطاف عجز الآخرين |
Se não as partilharmos, estamos a contribuir para o problema, porque estamos a aumentar a possibilidade de outras pessoas sofrerem o impacto das mesmas técnicas de ataque. | TED | وإذا كنت لم تَتَشارك، فأنت في الواقع جزء من المشكلة، لأنك تزيد احتمالات إمكانية تأثر الآخرين من تقنيات الهجوم نفسه. |
O que eu considero ser problemático é quando as pessoas partilham as fotos privadas de outras pessoas sem a permissão delas. | TED | وبإعتقادي تلك مشكلة حقيقية وهو عندما يشارك الناس صور الآخرين الخاصة بدون موافقتهم. |
Há pessoas que vêm para aqui para fugirem, de outras pessoas, problemas financeiros, para se casarem. | Open Subtitles | الناس يأتون إلى هنا ليبعدوا من أشخاص آخرين من مشاكل مالية ليتزوجوا |
Foi o que ouvi de outras pessoas solteiras que agora são casadas. | Open Subtitles | هذا ما سمعت من أشخاص آخرين كانوا عزاب والآن متزوجين |
Ao contrário de outras pessoas. | Open Subtitles | على خلاف بَعْض الناسِ الآخرينِ. |
Pois, não devias deixá-las em quartos de outras pessoas. | Open Subtitles | وانت يجب عليك ان لا تتركها في غرف الناس الاخرين |
Não podem entrar na propriedade de outras pessoas. | Open Subtitles | لا تستطيعون الإِستمرار بالتجاوز على ملكية الناس الأخرين هكذا. |
E acho que esse momento de pensamento completamente novo talvez crie uma liberdade que se espalhe para o resto das vidas de outras pessoas. | TED | وأنا أعتقد أن تلك اللحظة حين تتولد الفكرة الجديدة ربما تخلق حرية تنتشر وتعم حياة أناس آخرين |
Creio que vejo o mundo duma forma diferente de outras pessoas. | Open Subtitles | أعتقد أن أرى العالم بطريقة مختلفة لأشخاص آخرين. |
O banqueiro pagava uma pequena taxa de juros sobre os depósitos de outras pessoas que ele em seguida emprestaria a uma taxa maior. | Open Subtitles | المصرفي يدفع فائدة منخفدة على الودائع من اموال الناس , ثم انه يقرض نفس الأموال بفائدة عالية. |