ويكيبيديا

    "de outro modo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما عدا ذلك
        
    • وإلا
        
    • بطريقة أخرى
        
    • بشكل مختلف
        
    • بأي طريقة أخرى
        
    • بصورة مختلفة
        
    • بطريقة اخرى
        
    • خلاف ذلك
        
    De outro modo, só podemos acreditar que é um assassino. Open Subtitles هي مثلما إدعى ما عدا ذلك ليس لديه خيار
    De outro modo, como poderia pagar outra operação ao nariz? Open Subtitles كَمْ ما عدا ذلك تَعتقدُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَتحمّلَ عملية الحاجزِ المُنْحَرفةِ الأخرى؟
    De outro modo, haveria enviesamento. TED وإلا فذلك ينتج عنه أراء مختلفة أو إنحياز.
    De outro modo, aquela menina vai deixar de ser aquela menina e isso é tão trágico quanto ter a fotografia danificada. TED وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة.
    O valor fundamental duma companhia como a Tesla é o grau em que acelera a chegada da energia sustentável, mais rapidamente do que De outro modo. TED القيمة الأساسية لشركة مثل تسلا هو مدى تسريعها لظهور الطاقة المستدامة، مقارنةً بما كان سيحدث بطريقة أخرى.
    Outras cidades no mundo tratam as águas residuais De outro modo. Algumas cidades tratam-nas. TED كل مدينة حول العالم تعالج مياهها العادمة بشكل مختلف. فبعضها تقوم بمعالجتها
    Acontece que é mesmo assim. É quase impossível modelar esta estrutura De outro modo e é quase impossível fazê-lo com computadores. TED إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات.
    Gosto de pessoas que vêem o mundo De outro modo. Open Subtitles لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون العالم بصورة مختلفة.
    Como aguentar isto De outro modo? Chiu! Open Subtitles لا اعرف كيف اعالج هذا بطريقة اخرى
    De outro modo nunca mais saímos daqui. Open Subtitles ما عدا ذلك نحن لن نخرج من هنا.
    Acabo de fazer uma coisa... que talvez não tivesse feito De outro modo. Open Subtitles ...أنا فقط فعلت شيئا أنا قد لا أكون فعلته ما عدا ذلك
    De outro modo, ficamos vulneráveis aos que vão usar os dados para manipular os outros e promover os seus programas. TED وإلا فنحن نجعل من أنفسنا ضحية سهلة لهؤلاء الذين قد يستخدمون البيانات لخداع الآخرين وتمرير أفكارهم الخاصة
    Por sorte até vivem nas árvores logo que perderam suas caudas ...De outro modo já nos tinham expulsados! Open Subtitles نحن محظوظون بأنهم لا يزالون خلف الأشجار ولم يظهروا سطوتهم بعد وإلا لكانوا طردونا
    Qualquer pessoa que já tenha usado uma, nunca o faria De outro modo. Open Subtitles لا يمكن أن تستخدم بطريقة أخرى غير هذه أبداً.
    Mas na verdade, o dióxido de carbono sempre foi vital para o nosso planeta, pois retém na atmosfera calor que, De outro modo, se perderia no espaço. Open Subtitles لكن في واقع الأمر، ثاني أكسيد الكربون كان دوماً حيوياً لكوكبنا لإنه يحبس الحرارة في الغلاف الجوي والتي كانت بطريقة أخرى ستُفقد نحو الفضاء.
    Tinhas razão, a bactéria entrou De outro modo. Open Subtitles لقد كنت محقاً البكتيريا تسربت إليها بطريقة أخرى
    Há muitas coisas que eu talvez pudesse ter feito De outro modo. Open Subtitles يوجد العديد من الأشياء التي كان ربما يمكنني القيام بها بشكل مختلف
    Assim que sonhamos com esse tipo de crescimento, vamos começar a ver o cliente de outra maneira, vamos ver o produto De outro modo, o negócio, vamos ver tudo o que é mais importante de uma forma diferente. Open Subtitles بمجرد فهمك لهذا النمو سوف تري زبونك بشكل مختلف سوف تري منتجك بشكل مختلف
    As coisas não são o que parecem e nem De outro modo Open Subtitles لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها ولا بأي طريقة أخرى
    As coisas não são o que parecem e nem De outro modo Open Subtitles لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها ولا بأي طريقة أخرى
    Alimentámos 5000 pessoas só com comida que, De outro modo, teria sido desperdiçada. TED أطعمنا 5.000 شخص معتمدين على طعام كان سيُبدد بصورة مختلفة لولا ذلك.
    Mas agora podemos dobrar o espaço aproximar do objetivo e criar uma ponte rinstein-rosen ou De outro modo ""buraco de verme"" Suspenso no campo de gravitação. Open Subtitles ولكن الآن نستطيع ان نطوي الفضاء ونجعل الهدف مقابل لاعيننا او بطريقة اخرى "" حفرة الدودة"" نتعلق في مجال الجاذبية.
    Com essa mudança de pensamento, é possível agora imaginar novas questões, novas possibilidades para os robôs. que, De outro modo, não teríamos pensado. TED و بهذا التغير في التفكير بدأنا في تخيل اسئلة جديدة , امكانيات جديدة للروبوتات اننا قد لا نكون فكرنا فيها خلاف ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد