Não é exagero dizer que uma ameaça à camada de ozono é uma ameaça à segurança humana. | TED | إنه ليس على سبيل المبالغة لنقول أن ما يهدد طبقة الأوزون هو تهديد لسلامة البشر. |
Já ouvimos de tudo, desde a camada de ozono a armas quimicas a... misticismo voodoo e organismos do espaço. | Open Subtitles | بعض الجهات تقول أن ما يحدث سببه طبقة الأوزون والأسلحة الكيمياوية والبعض يقول أنها مخلوقات من الفضاء |
Precisamos de aprender a reparar e reconstruir a camada de ozono da Terra. | TED | نحتاج إلى أن نعرف كيف نصلح ونكمل طبقة الأوزون. |
E vejam, verifica-se que estes CFCs eram um problema pois estavam a destruir a camada de ozono. | TED | واتضح بأن مركبات الكربون الكلورية فلورية مثلت مشكلة، لأنها تدمر طبقة الأوزون. |
Simplesmente porque a camada de ozono é o protector solar da terra e é muito frágil. | TED | حسناً بكل بساطةٍ طبقة الأوزون هي واقيةٌ للأرض من أشعة الشمس، وهي رقيقةٌ جداً. |
Se eu tiver sorte, viverei o suficiente para ver o fim desta animação e para ver o buraco de ozono recuperado até ao seu estado natural. | TED | لو كنت محظوظاً، سأعيش مدةً كافيةً لأرى نهاية محاولتنا هذه للإحياء، ولأرى ثقب الأوزون يعود لحالته الطبيعية. |
Muito agradável, e ali enchi os meus pulmões mais velhos, séniores, como gosto de lhes chamar, com partículas em suspensão, dióxido de carbono, e uma grande concentração de ozono, | TED | جميل جداً، وهناك رئتي العجوزتين، كما أحب تسميتهم، أصبحت مليئة بالجسميات، ثاني أوكسيد الكربون، وجرعات عالية من الأوزون. |
Sinto muito, Sailor, mas a camada de ozono está desaparecendo. | Open Subtitles | أنا آسفه يا سايلور لكن طبقة الأوزون تختفي |
O amor é como a camada de ozono. Só se sente a falta quando já não há. | Open Subtitles | متهيألي ان الحب زي الأوزون بتحس بقيمته بس لما يروح منك |
Temos de queimar estes resíduos tóxicos, poluir o ar e lixar a camada de ozono! | Open Subtitles | يجب أن نحرق تلك النفايات السامة ونلوث الجو ونخرم الأوزون |
O agente Jay apanhou-me a roubar a camada de ozono para vender no mercado negro. | Open Subtitles | .إن عميلهم ضبطنى أحاول سرقة الأوزون لبيعه في السوق السوداء |
Já não temos de tratar a nossa preciosa camada de ozono como sendo o enteado bastardo do universo. | Open Subtitles | لايجب علينا الاهتمام بطبقة الأوزون بعد الأن مثل اطفال الكون الغير شرعية |
Milhões e milhões de esquilos, desde o Golden Gate Park até Central Park e Hyde Park, danificando a camada de ozono, com um peido à vez. | Open Subtitles | الملايين و الملايين من السناجب من منتزة جولدن جيت الى المنتزه المركزى الى منزه هايد و يأكلون فى طبقة الأوزون |
Malditas crianças com os seus telemóveis. A acabar com a camada de ozono. Exactamente. | Open Subtitles | أطفال أشقياء بهواتفهم النقالة يُفسدون طبقة الأوزون, هذا ما يحدث الآن |
Há mil milhões de anos o oxigénio na nossa atmosfera não era suficiente para formar uma camada de ozono e, sem ela, a radiação ultravioleta impedia a vida de colonizar a terra. | Open Subtitles | قبل مليار سنة لم يكن هناك أوكسجين كافٍ في غلافنا الجوي لتكوين طبقةِ الأوزون و من دونهِ منعت الأشعة الفوق بنفسجية الحياة |
Se trouxéssemos toda a camada de ozono para a superfície da Terra, seria da grossura de duas moedas, 6,5 kg por polegada quadrada. | TED | إذا أنزلنا طبقة الأوزون كاملة إلى سطح الكرة الأرضية ، ستكون بسماكة قطعتين من العملة المعدنية ، بكثافة 14 باوندا لكل إنش مربع. |
O buraco de ozono alterou o clima. | TED | كما غَيَّر ثقب الأوزون المناخ. |
A explosão poluiu mortalmente a camada de ozono. | Open Subtitles | إنّ التدمير الكليّ للقمر يعني تلوثًا مُهلكًا لطبقة "الأوزون" لديهم. |
Problemas como a chuva ácida, a poluição dos oceanos... redução da camada de ozono... não podem ser resolvidos por um só país. | Open Subtitles | فمشاكل مثل المطر الحامضي, وتلوث المحيط... وتراجع طبقة الأوزون... لا يمكن أن تتم معالجتها في بلاد واحدة على انفراد. |
Sem a densidade específica de ozono deste planeta, eles morrem. | Open Subtitles | - - بدون كثافة من الأوزون على هذا الكوكب المعين كلهم سيموتون |