É uma coisa imensa, com dezenas de milhares de páginas que não iria ser possível fazer nos poucos meses de que dispunham. | TED | وهو شيء ضخم من عشرات الآلاف من الصفحات لم يكن من الممكن في الأشهر القليلة التي لديهم. |
Os casos são uma dezena de páginas que descrevem um determinado negócio. | TED | تتكوّن الحالات من بضع عشرات من الصفحات التي تصف أوضاعاً تجاريةً معينة. |
Umas quantas centenas de páginas deverá demorar-te cinco minutos. | Open Subtitles | بعض المئات من الصفحات يجب أن تأخذ معك خمس دقائق. |
São milhares de páginas de segredos totais. | Open Subtitles | فقط بضعة الاف من الصفحات المملة للمخابرات |
Pormenores da missão enterrados em centenas de páginas, com observações sobre o nosso mundo. | Open Subtitles | تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا |
Este slide resume milhares de páginas de documentos técnicos em que estivemos a trabalhar nos últimos dois anos. | TED | و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين. |
Eu receio que isto seja demasiado, quer dizer, eu vejo aqui uma quantidade de páginas... | Open Subtitles | أخشى أن يكون الأمر مبالغاً فيه، أرى العديد من الصفحات هنا |
São centenas de milhares de páginas de material sensível. | Open Subtitles | إنها مئات الآلاف من الصفحات التي تحوي معلومات حساسة |
Em Swindon, nos arquivos do Museu da Ciência, há centenas de planos e milhares de páginas com notas escritas por Babbage acerca desta máquina analítica. | TED | في سويندون في أرشيفات متحف العلوم، هناك المئات من المخططات والآلاف من الصفحات من الملاحظات المكتوبة من طرف تشارلز باباج حول هذا المحرك التحليلي. |
Há um "feed" de páginas novas, por exemplo, Podemos ir a uma dada página da Wikipedia e ver cada nova página à medida que é criada. | TED | هناك صفحة تحديثات جديدة، على سبيل المثال، يمكنك الذهاب الى صفحة معينة في ويكيبيديا وترى العديد من الصفحات التي أنشئت لتوها. |
Enviaram-nos umas centenas de páginas sobre o tipo. | Open Subtitles | أرسل لنا بضع مئات من الصفحات عن الرجل. |
Há milhares de páginas dedicadas a isto. | Open Subtitles | وهناك الآلاف من الصفحات المُكرسة لهذا. |
O suave odor de páginas impressas? | Open Subtitles | رائحة خفيفة تفوح من الصفحات المطبوعة؟ |
É necessário verificar milhares de páginas. | Open Subtitles | إنه يحتوي على الآلاف من الصفحات. |
Deve haver milhares de páginas aqui. | Open Subtitles | لا بد من وجود الآلاف من الصفحات هنا |
Milhões de páginas, a maioria encriptadas, nada fáceis de decifrar. | Open Subtitles | الملايين من الصفحات الكثير منها مشفرة , لم يكن سهل فك تشفيرها . |
está a devorar quilos de páginas às custas de... | Open Subtitles | .. يبدد الكثير من الصفحات على حساب |
Sabemos que isto é verdade, mas também sabemos que desde que a J.K. [Rowling] escreveu as palavras "feiticeiro", "varinha", e "Wingardium Leviosa", aquela lei da gravidade deixou de existir nos biliões de páginas que repousam entre os suportes de livros. | TED | ونحن نعلم أن هذا صحيح، ولكننا نعرف أيضا أنه منذ أن كتبت J.K الكلمات العرافة والعصا السحرية و"وينجراديوم ليفيوسا" لم يعد لقانون الجاذبية أي وجود على تريليونات من الصفحات داخل تلك الأغلفة. |
Infelizmente, é um ficheiro grande, detalhes de missões enterrados em centenas de páginas de observações mundanas do nosso mundo. | Open Subtitles | ملف واحد، وكبير للأسف تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا |
Tem sido o tema de milhares de páginas escritas por teólogos, filósofos, e argumentistas de filmes. | TED | لقد احتل هذا الموضوع آلاف الصفحات من قبل رجال الدين، والفلاسفة، وكتّاب السيناريو على حدٍ سواء. |