Fez isto no doutoramento para centenas de pares de drogas. | TED | قام بهذا في أطروحة الدكتوراه الخاصة به للمئات من أزواج الأدوية. |
Os 3200 milhões de pares de bases dentro de cada uma das nossas células são a história de por onde andámos durante milhões de anos. | TED | لهذا, هناك 3.2 بليون من أزواج القواعد في كل خليه من خلاياك وهي تمثل تاريخ وجودك وأين كنت خلال البليون سنه الماضيه. |
Os hexacópteros e os octocópteros, com seis e oito hélices, podem ter redundância, mas os quadricópteros são muito mais populares porque têm o número mínimo de pares de hélices fixas: quatro. | TED | المروحيات السداسية والثمانية بست وثمان محركات، يمكنها توفير فائض، لكن المروحيات الرباعية أكثر شعبية لتوفرها على الحد الأدنى من أزواج المحركات المروحية الثابتة: أربعة. |
Existem 3 bilhões de pares base no genoma humano. | Open Subtitles | يوجد ثلاثة مليارات زوج أساسي في الجينوم البشري |
O pombo-passageiro tem 1,3 mil milhões de pares de bases no seu genoma. | TED | يملك الحمام المهاجر1.3 مليار زوج قاعدي بجيناته. |
JF: O princípio central da dança de pares é que uma pessoa guia e a outra deixa-se conduzir. | TED | جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه. |
Já desapareceu demasiada gente da dança de pares. | TED | اختفى العديد من الناس في الرقص الثنائي. |
A Ameba Dubia não tem lá grande aspeto, exceto que cada um de nós tem cerca de 3200 milhões de letras, o que nos faz ser quem somos, segundo o código genético dentro de cada uma das nossas células e esta pequena ameba que subsiste na água, às centenas, aos milhões e milhares de milhões tem 620 mil milhões de pares de bases de código genético lá dentro. | TED | والأميبا دوبيا لا تشبهنا كثيرا، إلا أن كل واحد منكم له نحو 3.2 بليون من الحروف، والتي هي ما يجعل منك أنت بقدر رمز الجينات داخل كل واحد من الخلايا الخاصة بك، وهذه الاميبا البسيطه التي، كما تعلمون ، توجد في المياه بالمئات والملايين والبلايين ، تبين أنها تحتوي علي 620 بليون من أزواج القواعد داخل رمز الجينات. |
Neste laboratório, vamos poder, a nível mundial, imprimir genes dentro de um ano: 200 milhões de pares de base por ano. | TED | في هذا المختبر، سنملك قدرة عالمية في طباعة الجينات في مدة لا تتعدى السنة، 200 مليون زوج قاعدي في السنة، |
Pois, bem, estou a tentar. Mas... o genoma humano contém cerca de 3 biliões de pares base e mais de 30 000 genes. | Open Subtitles | أحاول ذلك، لكن الجينوم البشري يضم نحو 3 مليارات زوج قاعدي |
Se olharem para o genoma humano, ele é constituído por 3200 milhões de pares de base. | TED | لو نظرت الى الجينوم في الإنسان ستجد انه يتكون من ٣.٢ مليار زوج . |
Hoje, tenho mais de uma dúzia de pares de pernas prostéticas que diferentes pessoas fizeram para mim, e com elas, tenho diferentes negociações com o terreno sob os meus pés. Posso mudar a minha altura — tenho uma variedade de cinco alturas. | TED | اليوم لدي ما يفوق الإثنا عشر زوج من الأرجل الإصطناعية التي قام بصنعها أشخاص مختلفين وبهم لدي مفاوضات عديدة للتضاريس التي تحت قدمي وأستطيع كذلك أن أغير طولي فطولي يتراوح بين 5 أطوال مختلفة |
Inventámos o Guia Líquido como uma forma de nos despirmos de todas as ideias que não nos pertencem e devolver à dança de pares aquilo que ela sempre foi: a bela arte de cuidar uns dos outros. | TED | اخترعنا القيادة السلسة كوسيلة تجريد من جميع الأفكار التي لا تنتمي لنا لنُعيد مفهوم الرقص الثنائي لأصله الحقيقيّ: الفن الأنيق في الاعتناء ببعضنا البعض. |