ويكيبيديا

    "de passar o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن أقضي
        
    • أن نجتاز
        
    • في قضاء
        
    • لتمضية
        
    O voo é logo à noite, por isso, gostava de passar o dia contigo. Open Subtitles هناك رحلة لهذه الليلة لذا أود أن أقضي اليوم معكِ
    "Não me importava de passar o resto da vida com este homem." Porquê? Open Subtitles عندها تمر في ذهنكِ فكرة يمكنني أن أقضي بقية حياتي مع ذلك الرجل ما تفسير هذا ؟
    Devias ter-me dito isso, antes de passar o verão a tentar ensinar-te trigonometria. Open Subtitles حسنا, كان عليك إخباري بذلك قبل أن أقضي طوال وقت في الصيف محاولا شرح علم المثلثات
    Para podermos entrar na capital da Nação do Fogo vamos ter de passar o nosso primeiro obstáculo aqui, os Portões de Azulon. Open Subtitles لنتمكن من دخول عاصمة أمة النار علينا أن نجتاز أول عقباتنا الرئيسية, هنا البوابات العظيمة لأزولون
    Se vamos ter uma oportunidade, vamos ter de passar o Snake antes do ponto de reunião. Open Subtitles إن كنا نريد فرصة في الفوز، فسيكون علينا أن نجتاز "الأفعى" قبل الملتقى.
    Mas é o tipo de homem com quem gostaria de passar o resto da minha vida. Open Subtitles ولكنه من النوع الذي أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    Ei, eu sei que isso e dificil de aceitar, mas se voce gostaria de passar o seu tempo restante executar novamente simulações, por todos os meios, voce pode fazer isso. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب التقبّل ولكن إنْ كنت ترغب في قضاء ما تبقى لك من الوقت في المحاكاة بكل الوسائط, يمكنك فعل ذلك
    Pois. Não é a melhor maneira de passar o Dia dos Namorados, pois não? Open Subtitles صحيح انها ليست أفضل طريقة لتمضية عيد الحب
    Há melhor forma de passar o Hallowe'en? Open Subtitles أيّ طريقة أفضل من هذه لتمضية عيد القدّيسين؟
    Decerto entendem por que razão prefiro deixar este mundo como eu quiser em vez de passar o resto da vida como um vegetal. Open Subtitles أعتقد أنكم فهمتم لماذا أفضل الرحيل بشروطي على أن أقضي حياتي في غيبوبه
    Tenho de passar o dia a arrumar coisas para o Mike poder vir para cá. Open Subtitles أخبرتكِ بأن عليّ أن أقضي طوال النهار أصفي أغراضي حتى يتمكن (مايك) من الإنتقال.
    Tive de passar o dia com ele. Open Subtitles -يجب أن أقضي اليوم معه
    Temos de passar o teste de Deus e provar que a humanidade ainda vale a pena salvar. Open Subtitles "لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ"
    Temos de passar o teste de Deus e provar que a humanidade ainda vale a pena salvar. Open Subtitles "لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ"
    Bem, ela é livre de passar o tempo Open Subtitles حسناً ، لديها الحرية في قضاء وقتها
    Gostarias de passar o fim-de-semana em La Jolla comigo, Sal? Open Subtitles ما رأيك في قضاء عطلة الأسبوع معي في (لاهولا) يا (سال)؟
    Uma boa forma de passar o tempo. Ela está bem? Open Subtitles طريقة جيّده لتمضية الوقت هل هي بخير؟
    Primeiro, um casamento é uma forma agradável de passar o dia. Primeiro, um casamento é uma forma agradável de passar o dia. Open Subtitles أولا الزواج طريقة جيدة لتمضية اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد