Não sei que tipo de pessoa não tem chamada em espera. | Open Subtitles | لا اعرف اي نوع من الناس لايملك خدمه انتظار المكالمات |
O mundo precisa deste tipo de conhecimento especializado, e recompensa o tipo de pessoa que está disposta a adquiri-lo. | TED | والعالم يحتاج إلى هذا النوع من الخبرات، و يكافئ النوع من الناس الذين يريدون اكتسابه. |
Uma entidade extraterrestre capaz de tomar hospedeiros humanos, parecidos com os Goa'uid e que parece conseguir passar de pessoa a pessoa. | Open Subtitles | مبدئياً الكيان الفضائي قادر على إتخاذ البشر كمستضيفين , ليس كماالجوائولد يبدوا أنها قادرة على التنقل من شخص لشخص |
É uma infeção bacteriana que passa de pessoa para pessoa, e através das moscas. | TED | فهو التهاب بكتيري ينتقل من شخص لآخر أو عن طريق الذباب. |
Olho-vos nos olhos, porque ele era o vosso filho e digo-vos que não sou esse tipo de pessoa. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى أعينكم لأنه كان ولدكم وأنا أخبركم أني لست من ذلك النوع من الرجال |
E quando olho para a segunda pergunto-me, que tipo de pessoa era ele? Que tipo de homem é este?" | TED | و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟ |
Isto é verdadeiro ou falso?" O nosso robô produz, por si mesmo, uma pergunta factoide, como "Carlos Magno afugentou [este tipo de pessoa]". | TED | صواب أم خطأ؟" يقوم الروبوت بنفسه بصياغة السؤال في صورة سؤال معلومات عامّة، مثل: "شارلمان صد هجوم هذا الجنس من البشر". |
Acho que a mamã partiu porque hà muito tempo que eu tentava fazê-la ser um determinado tipo de pessoa. | Open Subtitles | أعتقد أن سبب رحيل أمك لأنه ولوقت طويل حاولت أن أجعلها نوع معين من الناس |
Quanto mais tempo passava com aquelas mulheres, mais percebia que não são o meu tipo de pessoa. | Open Subtitles | كلما قضيت الوقت مع هؤلاء النساء... كلما أدركت بأنهم ليسوا النوع المفضل لي من الناس |
E o melhor é que há um cão para cada tipo de pessoa. | Open Subtitles | أحسن حاجة في الكلاب ان في انواع مختلفة لكل نوع من الناس |
Que tipo de pessoa tenta parecer calma? | Open Subtitles | إنها تهدىء أعصابى أى نوع من الناس يحاولون أن يبدوا هادئين ؟ |
Cada um destes genes varia consideravelmente de pessoa para pessoa, e cada um de nós é uma combinação única dessa mesma variação. | TED | وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف. |
Sabemos que o vírus se espalha de pessoa para pessoa, através da contaminação por fluidos corporais. | TED | و نعلم أن الفيروس انتشر من شخص لشخص من السوائل البشرية المسممة |
Um tipo de indução, um tipo de contágio de pessoa para pessoa. | TED | كنوع من التقليد ، نوع من الإنتقال من شخص لآخر. |
Vais apreciar a amizade dele. Ele é esse tipo de pessoa. | Open Subtitles | ستأتي لوقت تقدّر فيه صداقته إنه هذا النوع من الرجال |
"Ele é o tipo de pessoa para quem isto não faria qualquer sentido, "Portanto, isto fica entre nós." | TED | إنه ذلك النوع من الرجال الذي لا يفهم أمر كهذا، لذا، كما تعلم، أبقي الأمر بيننا." |
Que tipo de pessoa manteria material como este por perto? | Open Subtitles | أيّ نوع من الأشخاص قد يحتفظ بأشياء كهذه هنا؟ |
Que tipo de pessoa mata um cão sem mais nem menos? | Open Subtitles | أيّ نوعٌ من الأشخاص الذي يقتل كلباً من غير سبب؟ |
Eu quero ser o tipo de pessoa que não pensaria nisso. | Open Subtitles | أريد أن أكون ذلك النوع من البشر والذي لا يفكر بذلك |
Que tipo de pessoa é que rouba uma coisa a crianças desamparadas? | Open Subtitles | ولا أفهم أى نوع من البشر يمكنه سرقة شئ من ملجأ ؟ |
Quando criamos razões para nós próprios, para nos tornarmos neste tipo de pessoa, em vez daquele, tornamo-nos incondicionalmente na pessoa que somos. | TED | عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم. |
Bem, esse tipo de pessoa era eu. | Open Subtitles | حسناً، أنا هو هذا الشخص كلما حصل معي أمر جيد |
Creio que cheguei à conclusão de que você é o meu tipo de pessoa. | Open Subtitles | اعتقد بأني توصلت بأنك من النوع اللذي يروق لي |
Porque sei o tipo de pessoa que tu és e acho que também devias mostrar isso aos outros. | Open Subtitles | لأنني أعرف ما أنتِ كإنسانة و أعتقد أنكِ يجب أن تدعي أشخاصاً آخرين يعرفون ذلك |