A cidade ideal de Platão procura o equilíbrio harmonioso entre as suas partes individuais e deve ser governada por um rei filósofo. | TED | مدينة أفلاطون الفاضلة تسعى للتوزان المتناغم بين أفراد مجتمعه ويجب أن تُقاد من قبل ملكٍ فيلسوف. |
Devem algumas más ideias manchar o estatuto de Platão como um dos maiores filósofos da História? | TED | هل يجب لبعض الأفكار السيئة أن تشوه مكانة أفلاطون كواحد من أعظم الفلاسفة في التاريخ؟ |
Depois, ele teve o descaramento de nos ler um disparate sobre a morte de Sócrates ou de Platão, ou uma tolice do género. | Open Subtitles | وبعدها كان يقرأ علينا بعض الروايات الكلاسيكيه عن موت سقراط و أفلاطون أو مقالات صغيره |
Vejamos as peças de Shakespeare, os diálogos de Platão, as novelas de Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Esta manhã, vou contar-vos a história da Caverna de Platão. | Open Subtitles | هذا الصباح سأروي لكم قصة كهف أفلاطون (نظريه فلسفيه لأفلاطون) |
Inspirei-me na escola de Platão, em Atenas, mas não com o método socrático, é mais tipo o Buda. | Open Subtitles | أنا اصوغها على طريقة مدرسة أفلاطون في أثينا فقط ليست على طريقة سقراط, تبدوا وكأنها بوذية أكثر |
Agora, ao tomar essa escapatória metafísica, esses físicos e também filósofos estão a regressar a uma ideia muito antiga dos dias de Platão. | TED | الآن، باتخاذنا هذه الطريقة الميتافيزيقية، هؤلاء الفيزيائيون والفلاسفة أيضًا يعودون للفكرة القديمة جدًا فعليًا التي تنسب إلى أفلاطون. |
Diógenes, o Cínico, incomodado com esta definição, irrompeu por uma aula de Platão, com um frango depenado, anunciando: "Olhem para o homem de Platão." | TED | انزعج "ديوجانس الكلبي" من هذا التصنيف، اقتحم صف أفلاطون مع دجاجة منتوفة، معلنًا "ها هو، إنسان أفلاطون." |
A filosofia ensinada por Hipácia vinha do legado de Platão e Aristóteles, assim como do filósofo místico Plotino e do matemático Pitágoras. | TED | إن الفلسفة التي علّمتها هيباتيا استيقت من إرث أفلاطون وأرسطو، بالإضافة إلى الفيلسوف الأسطوري أفلوطين، وعالم الرياضيات فيثاغورس. |
Interessa-lhe a República de Platão? | Open Subtitles | هل أنت مهتم بجمهورية أفلاطون ؟ |
Há uma comovente descrição da morte dele no "Fédon" de Platão. | Open Subtitles | هناك وصف لموت سقراط فى كتاب أفلاطون |
E não te esqueças de Platão, Sócrates e Aristóteles. | Open Subtitles | ولا تنسى أفلاطون,و سقراط وأرسطو. |
Nestes momentos difíceis, devemos lembrar-nos das palavras de Platão: | Open Subtitles | في هذه الأوقات العصيبة، علينا الإنتباه لكلمات (أفلاطون)، |
Sentei-me novamente no meu beliche e refleti sobre algo que tinha lido na "República" de Platão, quando Sócrates diz na "Apologia": "Uma vida não questionada não vale a pena ser vivida". | TED | جلست للوراء في سرير نومي وتأملت في شيء كنت قد قرأته عن [أفلاطون] حيث ذكر سقراط في "الاعتذار" أن الحياة من دون اختبارات لا تستحق العيش. |
- Uh... - Bem, eu sou a República de Platão. | Open Subtitles | اه حسنا, أنا جمهورية أفلاطون |
É do "Symposium", de Platão. Já o leste? | Open Subtitles | إنّها من "ندوة (أفلاطون)"، هل قرأتَها يوماً؟ |
Usei a ideia de Platão de que somos criaturas fracturadas, a tentar unificar-se e segui com ela. | Open Subtitles | اقتبستُ فكرة (أفلاطون) بأنّنا مخلوقات محطّمة تحاول إكمال نفسها، وأكملتُها |
Sentem-nos numa sala de aula, falem-lhes de Platão aos 20 anos de idade, enviem-nos para uma carreira na consultoria de gestão durante 40 anos, e essa lição ficará gravada neles. | TED | اجلسهم في فصل دراسي, اخبرهم عن افلاطون في العشرين من العمر , ارسلهم للحصول على شهادة في الاستشارات الاداريه في عمر الاربعين سوف يلصق معهم هذا الدرس. |
Esta semana, gostava que pensassem nos diálogos de Platão da fase intermediária: | Open Subtitles | هذا الاسبوع أنا أريدكم أن تفكروا في حوارات افلاطون في العصور المتوسطة |