ويكيبيديا

    "de pobreza" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفقر
        
    • فقر
        
    • للفقر
        
    Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. TED بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة.
    Porque se queremos ser músicos estamos a assegurar uma vida de pobreza e obscuridade a menos que se tenha o talento do Stanley. Open Subtitles لأنك لو أردتي أن تكوني موسيقية فسوف تضمنين حياة غير آمنة من الفقر لنفسك إلا إذا كنتي موهوبة جدا مثل ستانلي
    partem e nunca mais voltam. É a dependência dos subsídios agrícolas, a existência de escolas de ranking mais baixo e taxas de pobreza mais elevadas nas áreas rurais TED إنها الاتكالية على إعانات المزارع و المدارس ذات الأداء الضعيف و نسبة الفقر العالية في المناطق الريفية عن الحضرية.
    Também acredito que, em muitas partes deste país, — e certamente que em muitas partes do globo — o contrário de pobreza não é riqueza. TED وأؤمن أيضاً أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ، وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ، بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء.
    Pensarias que um doutoramento é um voto de pobreza. Open Subtitles أنت تعتقد أن درجة الدكتوراه هي نذر للفقر
    Mais de 90% da população vive abaixo da linha de pobreza dos EUA. TED أكثر من 90 بالمئة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر الفيدرالي.
    Eu acredito que os seres humanos têm o poder de tornar situações de pobreza em riqueza e prosperidade. TED أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار.
    A minha preocupação é: Estamos a segregar os sexos nas nossas narrativas de pobreza nas comunidades em desenvolvimento? TED ما يقلقني هو: هل نحن منحازين لجنس في قصصنا عن الفقر في المجتمعات النامية؟
    Ele não podia ir à escola e quebrar o ciclo de pobreza. TED لم يكن قادراً على الذهاب للمدرسة أو كسر حلقة الفقر.
    As nossas taxas de pobreza não mudaram muito nos últimos 50 anos, desde que se iniciou a Luta Contra a Pobreza. TED فمعدلات الفقر لدينا لم تتغير كثيرا خلال الخمسين سنةً الماضية، منذ أن بدأت الحرب على الفقر.
    Caso contrário, devemos chamar-lhe aquilo que ele é: seguro de pobreza. TED وإلا، يجب أن نسميه كما هو حقاً: ضمان الفقر.
    E quando a chuva aparece, tantas vezes causa inundações e maior aflição, e o ciclo de pobreza e fome e doença... TED وحينما تهطل الأمطار، ففي الغالب تؤدي إلى فيضانات وتُضيف المزيد من المحن، وتوسع دائرة الفقر والجوع والمرض.
    Em maio de 2018, começámos a recrutar 1000 mães que viviam abaixo do limiar de pobreza após terem dado à luz em vários hospitais nos EUA. TED في مايو عام 2018، بدأنا بتوظيف 1000 أم تعيش تحت خط الفقر الفدرالي بعد فترة قصيرة من الولادة في عدد من المستشفيات الأمريكية.
    Cheias de lojas de bebidas alcoólicas, sem mercearias, sem oportunidades, e cheias de pobreza. TED الحي المليء بمحلات الكحول لا بمتاجر البقالة، لم تتح الكثير من الفرص وكان الفقر متفشياً.
    Isso mantém toda a comunidade presa num círculo vicioso de pobreza, desigualdade e desesperança. TED هذا يترك مجتمعات بأكملها محاصرة في حلقة مفرغة من الفقر وعدم المساواة واليأس.
    A primeira escola Parikrma começou num bairro da lata onde 70 mil pessoas viviam abaixo do limiar de pobreza. TED أول مدرسة باريكرما أنشأت في حي فقير حيث يتواجد هناك ٧٠،٠٠٠ شخص يعيشون تحت خط الفقر
    Viveu a vida segundo votos de pobreza e castidade. Open Subtitles عاش حياته مبنياً على النذور و الفقر و العذورية
    Não acredito nisso. Na verdade, penso que, em demasiados lugares, o contrário de pobreza é a justiça. TED بل أعتقد ، و في أماكن كثيرة ، بأن عكس كلمة فقر هو العدالة.
    O racismo institucional aprisiona muitas pessoas vulneráveis na nossa sociedade, neste ciclo de encarceramento que, por sua vez, cria um ciclo de pobreza. Open Subtitles يحبس التعصب العرقي المؤسساتي أضعف الناس في مجتعمنا في دورة من دخول السجن والخروج منه مما يؤدي الى دورة فقر
    A única forma de saírem da situação de pobreza energética é adotar combustíveis mais eficientes, mais baratos, melhores para a saúde humana, melhores para o meio ambiente e mais produtivos. TED الحل الوحيد لتجاوز مشكل فقر الطاقة هو استخدام أنواع الوقود الأكثر فعالية، الأقل تكلفة، الأفضل للصحة وللبيئة والأكثر إنتاجية.
    Os casamentos infantis prolongam o ciclo vicioso de pobreza, má saúde, falta de escolaridade. TED زواج الأطفال يطيل الدورة الخبيثة للفقر والمستوى الرديء للصحة و نقص التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد