Não apenas cidades inundadas, dezenas de milhares de pessoas mortas, e nações inteiras niveladas a pilhas de prédios desmoronados. | TED | ولا أعني فقط مدناً غارقة وعشرات الآلاف من الضحايا، وأممًا بأكملها تحوّلت إلى أنقاضٍ من المباني المحطّمة. |
Ele tem múltiplas homenagens por heroísmo, recomendações do presidente, salvou dúzias de pessoas de prédios em chamas. | Open Subtitles | لديه إستشهادات مُتعدّدة للبسالة، الإشادة من العُمدة، لقد أنقذ حرفياً عشرات الناس من المباني المُحترقة. |
Estes nós que sente na região lombar são mais coerentes com estar à secretária do que a tirar pessoas de prédios a arder. | Open Subtitles | نتيجة الجلوس بطريقة منحنية على المكتب, وليس نتيجة جذب الناس من المباني. |
Meia dúzia de prédios com 30 andares, com linhas de visão directas. | Open Subtitles | نصف دزينةٍ من البنايات ذات 30 طابقاً مع خطوط نظرٍ مباشرة |
Há relatos de uma faixa vermelha pela cidade, parando assaltantes, resgatando pessoas de prédios em chamas. | Open Subtitles | تبين أن هناك تقارير عن وميض احمر في المدينة يوقف اللصوص وينقذ الناس من البنايات المحترقة |
Não é só um monte de prédios eles estão vivos. | Open Subtitles | هي عبارة عن مجموعة من المباني لكنها على قيد الحياة |
Quer dizer as pessoas que, tipo, saltam de prédios e se cortam em partes? | Open Subtitles | تقصد الناس الذين، مثلاً، يقفزون من المباني ويقطعون أعضائهم؟ |
encantadoras, mas, ao fim e ao cabo, são apenas uma colecção de prédios e passeios. | Open Subtitles | لكن في نهاية اليوم، إنهم يصبحوا مجرد مجموعة من المباني والأرصفة. |
Um prédio como o Hudson n.º 60, e outra dúzia deles, tem 10 vezes mais redes a ligarem-se dentro deles do que o próximo conjunto de prédios. | TED | بناية مثل رقم 60 في شارع هاديسون، ودزينة من البنايات المماثلة، تملك شبكات متصلة فيما بينها أكثر بـ10 أضعاف من القطاع المحادي لها من البنايات. |