presa no passado, eu simplesmente não consigo continuar tenho escondido todas as esperanças, e sonhos longe, no caso de precisar deles, de novo outra vez, tenho reservado algum tempo, para limpar um pouco de espaço, nos cantos da minha mente, | Open Subtitles | محاصرة في الماضي، لا أستطيع المضي قدماً كنت أخفي كل آمالي وأحلامي في حال إحتجت إليها يوماً ما |
Preso no passado parece que não consigo continuar, tenho escondido todas as esperanças, e sonhos longe, no caso de precisar deles, de novo outra vez, tenho reservado algum tempo, para limpar um pouco de espaço, nos cantos da minha mente, | Open Subtitles | محاصرة في الماضي، لا أستطيع المضي قدماً كنت أخفي كل أمالي وأحلامي في حال إحتجت إليها يوماً ما |
No caso de precisar de alguma coisa para fazer na véspera do Ano Novo. | Open Subtitles | في حال إحتجت شيئاً تقوم به في ليلة الميلاد |
Na realidade, não tenho mais nada, só uns óculos para o caso de precisar de ler ou parecer intelectual... | Open Subtitles | إنها الشيء الوحيد هنا بالإضافة لزوجين من النظارات في حالة إحتجت لقراءة شيء أو أن أبدو أكثر ذكاء إهدئي |
Vou buscar o meu casaco, para o caso de precisar... | Open Subtitles | سأحظر معطفي معي, في حال إحتجت له |
Quer dizer, a que restaurante vais para o caso de precisar de falar contigo. | Open Subtitles | أعني ، أي مطعم في حال إحتجت الوصول إليك "بيناهانيز" |
Para o caso de precisar de ajuda com a arte e com o bar aberto. | Open Subtitles | في حال إحتجت لمساعدة بشأن الفن |
- No caso de precisar dela. | Open Subtitles | فى حالة إذا ما إحتجت إليه |
Lembra-te disso, Arline, para o caso de precisar de ti. | Open Subtitles | تذكري ذلك (آرلين) في حال إحتجت إليك |