Apenas usando estas ideias muito simples, Gottman e o seu grupo eram capazes de prever com 90% de confiança. se um determinado casal se iria divorciar | TED | الآن وفقط باستخدام هذه الأفكار البالغة البساطة، استطاع جوتمان وفريقه التنبؤ بما إن كان زواج ما سينتهي بطلاق بدقة بلغت 90 في المئة. |
Um estudo recente revelou um padrão semelhante na nossa vida individual: somos incapazes de prever as mudanças em nós mesmos. | TED | وهناك بحث جديد رصد نمطًا مشابهًا لهذا في حياتنا الخاصة وهو أننا غير قادرين على التنبؤ بالتغير الذي سيصيبنا. |
E, se alguém for capaz de prever tais desastres, pode fazer uma fortuna. | Open Subtitles | وإن كان بإمكاننا توقع حدوث تلك الكوارث، سيتمكنوا من تحقيق ثروة، |
E, se alguém for capaz de prever tais desastres, pode fazer uma fortuna. | Open Subtitles | وإن كان بإمكاننا توقع حدوث تلك الكوارث، سيتمكنوا من تحقيق ثروة، |
Será apenas uma forma errada de prever que não tem consequências? | TED | هل كل هذا نوع من سوء التوقع الذي لا يحمل عواقب؟ |
Em vez de prever, a criança segue sempre onde a bola esteve. | TED | بدلا من التوقع, يتابع الطفل بإستمرار المكان الذي "كانت" فيه الكرة. |
E este tipo de criminosos são muito difíceis de prever. | Open Subtitles | وهذا النوع من المجرمين صعب التوقّع بشكل كبير |
A ciência de hoje tem o poder de prever o futuro, em muitos casos. | TED | والعلم لديه القوة للتنبؤ عن المستقبل في الكثير من الحالات اليوم. |
Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e até que ponto a situação ia piorar. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Mas mesmo que o efeito potencialmente traumático de imagens e vídeos seja difícil de prever será que queremos ser tão cautelosos que percamos a consciência da injustiça? | TED | ولكن حتى إذا كان ذلك ممكناً فإن تأثير الصور ومقاطع الفيديو الصادم يصعب التنبؤ بها، هل نصبح حذرين جداً بالمخاطرة لفقد الوعي الاجتماعي بالظلم؟ |
Em testes meticulosos, são incapazes de prever o carácter e o futuro de pessoas sobre as quais nada sabem, excepto a hora e o local de nascimento. | Open Subtitles | فى التنبوءات الدقيقة جدا ، يتضح أنهم لا يستطيعون التنبؤ بصفات أحد أو حتى مستقبله فقط لا يعرفون سوى ميعاد مولده ومكانه |
Não há meio de prever o que outra pancada na cabeça faria. | Open Subtitles | من المستحيل التنبؤ ما قد تسببه ضربة أخرى في الرأس |
Pensei que eras um índio místico com a capacidade de prever o futuro. | Open Subtitles | اعتقدت أنك ربما تكون ساحراً هندياً يمكنه التنبؤ بالمستقبل |
As tempestades solares podem ser tão difíceis de prever como os furacões. | Open Subtitles | العواصف الشمسية من الصعب التوقع بحدوثها كما الأعاصير تماماً |
Um dia, átomos ultrafrios irão provavelmente ser usados para processar informação, mas é difícil de prever como. | Open Subtitles | في يوم ما، قد تُستخدم الذرات فائقة البرودة لمعالجة البيانات لكن كيف بالضبط هو أمر صعب التوقع. |
É difícil de prever. | Open Subtitles | لذا من الصعب التوقّع. |
O seu trabalho iria conduzir a todos os tipos de aplicações, desde encontrar o caminho no metro, a novas maneira de prever o tempo. | Open Subtitles | سيرشد عمله إلى جميع أنواع التطبيقات، ابتداء من الاستدلال على طريقك في قطار الأنفاق، إلى طرق جديدة للتنبؤ بالطقس. |
Se são impossíveis de prever, como é que vamos voltar para casa? | Open Subtitles | إذا هم مستحيلون لتوقع كيف سنحصل على منزلنا ؟ |