Existe algum modo de produção de algas sem custos? | TED | هل من طريقة لإنتاج الطحالب بشكل أقل كلفة؟ |
Como é possível que, à medida que o capitalismo avançou, ele tenha criado um modo de produção, de bens e serviços, em que todas as recompensas imateriais inerentes ao trabalho foram eliminadas? | TED | لماذا كان كالرأسمالية المطورة خلقت نمط لإنتاج السلع و الخدمات بحيث يكون كل الرضا الروحي الذي قد يأتي من عمل ، منبوذ ؟ |
Portanto, a negociação de títulos fraudulentos de um lado para o outro entre bancos para gerar comissões e bónus, tornou-se o motor de produção de crescimento do PIB da economia dos Estados Unidos, embora estarem essencialmente a comercializar títulos fraudulentos | Open Subtitles | إذا، المتاجرة بالمزاعم المحتالة ذهابا و إياباً بين البنوك لإنتاج الرسوم |
Se virmos o custo de produção de novos medicamentos, como é que isso é feito, o orçamento não chega. | TED | لو نظرت إلى تكلفة إنتاج الأدوية، كيف يأثر عليها ذلك، ستلاحظ أنها لم تتغير. |
Então, por inúmeras razões, temos de alterar os sistemas mundiais de produção de alimentos. | TED | ونظرا لقلة تلك الموارد نحن بحاجة إلى تغير أنظمة إنتاج الغذاء |
Isso inicia uma enorme série de alterações hormonais — incluindo perda de apetite e de produção de ferro. | TED | وهذا يبدأ سَيْل في التغيرات الهرمونية بما في ذلك إنْخِفاض في الشهية ونقص إنتاج الحديد. |
E o último acto de produção de seda embalar a sua comida para mais tarde. | Open Subtitles | ..تلك جولة أخيرة لإنتاج الحرير تغلّف طعامها لاستخدامه لاحقًا |
Então, para fazer isso, temos vindo a formar grupos internos de produção de vídeo, para fazer este tipo de protótipos experimentais que demonstram exatamente o que queremos dizer com relação humano-computador. | TED | وحتى نفعل هذا كنا نقوم بإنشاء مجموعات داخلية لإنتاج الفيديو بحيث نقوم بعمل هذه النماذج من التجارب وهذا يوضح ما نعنيه بشأن علاقة الإنسان والآلة. |
Ao longo de gerações, os seres humanos que viviam nas latitudes saturadas de sol em África adaptaram-se a ter um limiar mais alto de produção de melanina e mais eumelanina, dando à pele um tom mais escuro. | TED | على مدى أجيال، تكيّف البشر الذين يعيشون في مناطق خطوط العرض المشبعة بالشمس في إفريقيا من خلال امتلاكهم لإنتاج أعلى من الميلانين والمزيد من اليوميلانين، الذي يعطي بشرتهم درجة أغمق. |
A Praxis é o seu centro de produção de energia. | Open Subtitles | "براكسيس" بمثابة مفتاح لإنتاج الطاقة لديهم. |
Sabia que, durante a Lei Seca, Montauk foi um centro importante de produção de álcool clandestino? | Open Subtitles | هل تعلم بأنه خلال فترة الحظر "مونتوك" كانت مركز رئيسي لإنتاج المُسكر؟ |
Quando pensamos em processar 20 milhões de genes diferentes, ou em tentar otimizar processos de produção de octano ou de produtos farmacêuticos, de novas vacinas, podemos mudar, apenas com uma pequena equipa, fazer mais biologia molecular do que nos últimos 20 anos de ciência. | TED | حينما تفكر بمعالجة هذه ال 20 مليون جين المختلفة، أو محاولة تحسين العمليات لإنتاج أوكتان أو المستحضرات الصيدلانية ، لقاحات جديدة، يمكننا أن نغيّر، فقط بواسطة فريق صغير، عمل أحياء الجزيئية أكثر من العشرين سنة الأخيرة لكل العلوم. |
Esta é uma linha de produção de estuques absolutamente nova, sem qualquer vestígio de gesso. | TED | تشاهدون ولأول مرة، خط إنتاج حوائط جافة جديد كليا لم يصنع بتاتاً بإستخدام الجبس |
Sou assistente de produção de um homem chamado Justin, com dois sucessos na última temporada. | Open Subtitles | أعمل مساعدة إنتاج لشخص اسمه جاستين حقق خبطتين فى الموسم الماضى .. |
O único equipamento de produção de válvulas de regulação... está a 25 metros, às vossas 13h00. | Open Subtitles | المعدات الوحيدة القادرة على إنتاج الصمام ذات الاتجاه الواحد تبعد 30 ياردة أمامك فى إتجاه الساعة الواحدة |
É também uma das razões porque é a maior e mais rápida fonte de crescimento de carbono no Canadá, e é também a razão pela qual o Canadá é agora o número três em termos de produção de carbono per capita. | TED | كما أنها واحدة من الأسباب لماذا مصدر واحد أكبر وأسرع من الكربون في كندا، وهذا أيضا سبب في كندا الآن رقم ثلاثة من حيث إنتاج الكربون للشخص الواحد. |
EM: Bem, como mencionei anteriormente, temos de desenvolver a produção de energia sustentável tanto quanto o consumo, pelo que estou bastante confiante de que os meios prioritários de produção de energia serão de origem solar. | TED | م أ: كما ذكرت سابقاً يجب أن يكون هناك إنتاج طاقة مستدام كما هو الحال عند الاستهلاك وأنا واثق أن الطاقة الشمسية ستكون المصدر الأول للإنتاج الطاقوي. |
Isto porque o processo lento e antiquado de produção de vacinas desenvolvido ao longo de 70 anos, era a única opção. | TED | وهذا بسبب بطء وقدم عملية إنتاج وتصنيع لقاح الأنفلونزا ذاك التي تطورت على طول السبعون سنة الماضية والتي كانت الخيار الوحيد. |
Na segunda metade do milénio, começando pelo tráfico de escravos, a África tem exportado cérebros e em simultâneo, quebrado as correntes da tradução de conhecimento no próprio continente, com graves consequências para os sistemas de produção de conhecimento em África. | TED | طوال النصف الأخير من الألفية، بداية من تجارة الرقيق تصدّر أفريقيا العقول بينما تكسر قيود نقل المعرفة في آنٍ واحد إلى القارة نفسها، بما له من عواقب وخيمة على أنظمة إنتاج المعرفة في أفريقيا. |