Mamãe acha que isso é como programa de proteção da virgem. | Open Subtitles | امي تعتقد ان هذا مثل وضعي في برنامج حماية العذرية |
Ou, se preferires, dizes tu, que ela se meteu num programa de proteção de testemunhas nos EUA. | Open Subtitles | أو ان كنت تفضل أن تقوم بذلك بأنها بطريقة ما انضمت لبرنامج حماية الشهود الأمريكي |
Se os padrões de proteção não mudarem, preferimos que o dinheiro seja gasto em algo mais eficaz. | Open Subtitles | لذا إن لم تتغير معايير الحماية.. سنفضل أن يذهب هذا المال لشيء آخر أكثر فاعلية |
Com o tamanho, vem alguma forma de proteção. | TED | يشكل هذا الحجم الكبير نوعاً ما من الحماية |
Quem conectar os dois amuletos mais do que duplica o seu poder de proteção. | Open Subtitles | ومن يستطيع توصيل الترياقَيْن معاً فسيحصل على طاقة مُضاعفة للحماية |
Descobrimos que havia aqui alguém a procurar armas de destruição maciça, mas nós encontrámos a arma de proteção maciça — o preservativo. | TED | لقد وجدناه .. لقد كان هناك من يبحث عن اسلحة الدمار الشامل ولكننا وجدنا اسلحة الانتاج الشامل .. انها الواقيات الذكرية |
Temos que fazer tudo o que pudermos para forçar os governos e as empresas a fazer um trabalho melhor de proteção dos seus direitos. | TED | يجب علينا كل مافي وسعنا لندفع حكوماتنا وشركاتنا ليقوموا بأفضل مايمكنهم لحماية حقوقهم. |
Eu sabia que devíamos ter usado óculos de proteção. | Open Subtitles | عرفت أنّنا يجب أن نرتدي نظارات للوقاية |
(Risos) A Dra. Elena Bodnar inventou um sutiã que, numa emergência, pode rapidamente ser separado em duas máscaras de proteção facial. | TED | الدكتورة ايلينا بودنار اخترعت صدرية يمكنها، في حالات الطوارئ أن تنفصل بسرعة إلى زوج من أقنعة الوجه الواقية. |
Tommy e Claire vão juntos para o Programa de proteção. | Open Subtitles | اذا تومى وكلير ذهبوا الى برنامج حماية الشهود سوياً |
- Aquele homem tem 24 horas - de proteção policial armada. | Open Subtitles | الآن ، ذلك الرجل يمتلك حماية مسلحة على مدار الساعة |
E agora, que tal assistentes sociais e advogados de proteção infantil, que trabalham com crianças diariamente? | TED | الآن، ماذا عن العاملين الإجتماعيين والمحاميين في مجال حماية الأطفال، الذين يتعاملون مع الأطفال على أساس يومي؟ |
O cérebro avalia a relevância destes sinais e gera uma sensação de dor quando acredita que o corpo necessita de proteção. | TED | فـيُـقـدّر الدماغ مدى أهمية هذه الإشارات، ويُنتج الألم إذا تقرّر أن الجسم في حاجة إلى الحماية. |
Os planos de proteção marinha têm de ter em consideração como uma área afeta outra. | TED | ويجب أن تأخذ خطط الحماية البحرية في الحسبان كيف تؤثر منطقة على الأخرى. |
Tenho trabalhado nessa fórmula de proteção do calor há semanas. | Open Subtitles | كنت أعمل على صيغة للحماية من الحرارة لأسابيع |
Falam de proteção, de auto-defesa contra o tráfico... mas, na verdade, o que eles querem é domínio. | Open Subtitles | للحماية ، للدفاع عن النفس ضد الإتجار لكن ،في الحقيقة ، إنهم يريدون السيطرة |
Bem, eu nunca precisei de proteção, não será agora. | Open Subtitles | حسنا , لم أحتج للحماية في الماضي ولا أحتاجها الآن |
Esta é a imagem de que vos falei, a arma de proteção maciça. | TED | وهذه الصورة التي ذكرت من قبل .. سلاح الانتاج الشامل |
Diz aqui: "Arma de proteção maciça." | TED | واحد منها مكتوب عليه " سلاح الانتاج الشامل " |
O segundo ano pagou mais um ano de proteção para as suas motos. | Open Subtitles | طلبة السنة الثانية عليهم دفع سنة أخرى لحماية دراجاتهم |
Daí as leis de proteção de menores. | Open Subtitles | ولكن نحن لدينا قوانين لحماية القصر لسبب ما |
Lúcio observa o seu irmão, na sua toga nova, diante do altar doméstico, com as divindades protetoras do lar, a colocar a sua bulla, um amuleto de proteção, no altar, com uma oração de agradecimento. | TED | ينظر "Lucius" إلى شقيقه وهو في ملابسه الجديدة وهو يقف أمام مكان الآلهة في المنزل والتي تعمل على حمايته ويقوم بوضع قلادته والتي هي تميمة للوقاية في مكان الألهة وهو يعبر عن شكره. |
As armas nucleares são alguns dos instrumentos de destruição mais poderosos da Terra e pode parecer ingénuo acreditar nestas simples medidas de proteção. | TED | الأسلحة النووية هي أكثر من غيرها من الأدوات القوية للتدمير على الأرض، وقد يبدو من السذاجة وضع الإيمان في هذه التدابير الواقية المباشرة. |