ويكيبيديا

    "de que estamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أننا
        
    Não te preocupes com o pai. Ele só quer certificar-se de que estamos fazendo o que é certo. Open Subtitles لاتنزعج من أبي, انه يريد أن يتأكد فقط من أننا نقوم بهذا بطريقة صحيحة
    A verificar, para ter a certeza de que estamos na direcção certa. Open Subtitles أتأكد من أننا نتجه رأسا في الاتجاه الصحيح
    E tenho a certeza de que estamos a enervar a minha irmã e o marido. Open Subtitles ..و وأنا متأكدةٌ من أننا حمّلنا أختي وزوجها الكثير
    Tens a certeza de que estamos a ir na direcção certa? Open Subtitles هل أنت متأكده من أننا ذاهبون في الطريق الصحيح؟
    Estou certa de que estamos todos com fome. Open Subtitles متأكدة من أننا جميعًا بحاجة إلى تناول شيء، صحيح؟
    Se for um observador, está cá para se certificar de que estamos mortas. Open Subtitles إذا كان هو نصاب، انه هنا للتأكد من أننا أموات.
    Estou apenas a certificar-me de que estamos a fazer as coisas da maneira correcta. Open Subtitles أنا فقط أتأكد من أننا نقوم بالأمور بالطريقة الصحيحة
    Tens a certeza de que estamos a falar do mesmo sítio? Sim. Open Subtitles هل أنت متأكد من أننا نتحدث عن نفس المكان؟
    Só quero ter a certeza de que estamos em sintonia. Open Subtitles أود التأكد من أننا جميعاً نفهم الأمور بوضوح.
    Lucas se certificará de que estamos apodrecendo na prisão antes ' sempre encontramos alguma coisa para provar que ele está nos torturando. Open Subtitles أليسون: لوكاس سوف يتأكد من أننا نتعفن في السجن قبل نجد أي شيء آخر لإثبات أنه يعذبنا
    "Todos se queixam de que estamos a adicionar muitas funcionalidades. TED قالوا: "لحظة، الجميع يشتكي من أننا نضيف الكثير من المزايا."
    Mas, primeiro, temos de nos certificar de que estamos bem. Open Subtitles لكن أولاً يجب أن نتأكد من أننا بخير
    Você tem a certeza de que estamos seguros aqui? Open Subtitles هل أنت واثق من أننا بأمان هنا؟
    Depois reunimo-nos e certificamo-nos de que estamos em sintonia. Open Subtitles ثم سنجتمع مجدداً ونتأكد من أننا متفوقون
    Queremos ser flexíveis nisto, porque queremos ter a certeza de que estamos, número um, a construir algoritmos em vez de contratar imensas pessoas porque temos de ter a certeza que podemos alargar isso e não há nenhum número de pessoas que consiga alargar isso. TED نريد أن نكون مرنين حول هذا، لأننا نريد أن نتأكد من أننا: رقم واحد: نبني خوارزميات بدلاً من مجرد توظيف أعداد هائلة من الناس، لأننا بحاجة للتأكد من أن ذلك قابل للقياس، وليس هناك عدد من الناس يستطيعون حقًا قياس ذلك.
    Depois do percalço do Andy, quero ter a certeza de que estamos à vontade com as armas. Open Subtitles بعد حادثة "أندي"، أريد التأكد... من أننا متمكنين من أسلحتنا...
    Tem a certeza de que estamos no tapete certo, pai? Open Subtitles أواثق من أننا بالمكان الصحيح؟
    Só quero ter a certeza de que estamos na mesma página a respeito do Molly's. Open Subtitles بما أنني وجدتكِ, كنت أرغب فقط بالتأكد (من أننا على نفس الاتجاه عن (مولي
    - Tenho a certeza de que estamos feitos. Open Subtitles (أعتقد بأنني واثق من أننا في أثرنا بالـ(أ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد