Não te preocupes com o pai. Ele só quer certificar-se de que estamos fazendo o que é certo. | Open Subtitles | لاتنزعج من أبي, انه يريد أن يتأكد فقط من أننا نقوم بهذا بطريقة صحيحة |
A verificar, para ter a certeza de que estamos na direcção certa. | Open Subtitles | أتأكد من أننا نتجه رأسا في الاتجاه الصحيح |
E tenho a certeza de que estamos a enervar a minha irmã e o marido. | Open Subtitles | ..و وأنا متأكدةٌ من أننا حمّلنا أختي وزوجها الكثير |
Tens a certeza de que estamos a ir na direcção certa? | Open Subtitles | هل أنت متأكده من أننا ذاهبون في الطريق الصحيح؟ |
Estou certa de que estamos todos com fome. | Open Subtitles | متأكدة من أننا جميعًا بحاجة إلى تناول شيء، صحيح؟ |
Se for um observador, está cá para se certificar de que estamos mortas. | Open Subtitles | إذا كان هو نصاب، انه هنا للتأكد من أننا أموات. |
Estou apenas a certificar-me de que estamos a fazer as coisas da maneira correcta. | Open Subtitles | أنا فقط أتأكد من أننا نقوم بالأمور بالطريقة الصحيحة |
Tens a certeza de que estamos a falar do mesmo sítio? Sim. | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أننا نتحدث عن نفس المكان؟ |
Só quero ter a certeza de que estamos em sintonia. | Open Subtitles | أود التأكد من أننا جميعاً نفهم الأمور بوضوح. |
Lucas se certificará de que estamos apodrecendo na prisão antes ' sempre encontramos alguma coisa para provar que ele está nos torturando. | Open Subtitles | أليسون: لوكاس سوف يتأكد من أننا نتعفن في السجن قبل نجد أي شيء آخر لإثبات أنه يعذبنا |
"Todos se queixam de que estamos a adicionar muitas funcionalidades. | TED | قالوا: "لحظة، الجميع يشتكي من أننا نضيف الكثير من المزايا." |
Mas, primeiro, temos de nos certificar de que estamos bem. | Open Subtitles | لكن أولاً يجب أن نتأكد من أننا بخير |
Você tem a certeza de que estamos seguros aqui? | Open Subtitles | هل أنت واثق من أننا بأمان هنا؟ |
Depois reunimo-nos e certificamo-nos de que estamos em sintonia. | Open Subtitles | ثم سنجتمع مجدداً ونتأكد من أننا متفوقون |
Queremos ser flexíveis nisto, porque queremos ter a certeza de que estamos, número um, a construir algoritmos em vez de contratar imensas pessoas porque temos de ter a certeza que podemos alargar isso e não há nenhum número de pessoas que consiga alargar isso. | TED | نريد أن نكون مرنين حول هذا، لأننا نريد أن نتأكد من أننا: رقم واحد: نبني خوارزميات بدلاً من مجرد توظيف أعداد هائلة من الناس، لأننا بحاجة للتأكد من أن ذلك قابل للقياس، وليس هناك عدد من الناس يستطيعون حقًا قياس ذلك. |
Depois do percalço do Andy, quero ter a certeza de que estamos à vontade com as armas. | Open Subtitles | بعد حادثة "أندي"، أريد التأكد... من أننا متمكنين من أسلحتنا... |
Tem a certeza de que estamos no tapete certo, pai? | Open Subtitles | أواثق من أننا بالمكان الصحيح؟ |
Só quero ter a certeza de que estamos na mesma página a respeito do Molly's. | Open Subtitles | بما أنني وجدتكِ, كنت أرغب فقط بالتأكد (من أننا على نفس الاتجاه عن (مولي |
- Tenho a certeza de que estamos feitos. | Open Subtitles | (أعتقد بأنني واثق من أننا في أثرنا بالـ(أ. |