ويكيبيديا

    "de que te falei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي أخبرتك عنه
        
    • التي أخبرتك عنها
        
    • الذي حدثتك عنه
        
    • التي حدثتك عنها
        
    • الذين أخبرتك عنهم
        
    • الذي كنت أخبرك عنه
        
    • الذي أخبرتكِ عنه
        
    Primeiro, um dos meus pacientes... o piloto de que te falei... Open Subtitles ..أولاً, أحد مرضاي ..الطيار الذي أخبرتك عنه
    O meu amigo, aquele de que te falei, Adam Godfrey, estava com ele naquela noite. Open Subtitles صديقي ، الشخص الذي أخبرتك عنه آدم غودفري كان معه في تلك الليلة
    Não, nem por isso. Só o diário de que te falei e a atitude dele. Open Subtitles لا ليس في الواقع إنها فقط اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه
    Glenn, este é o Kenny, o gajo de que te falei. Open Subtitles -كين هذا غلين غلين هذا كيني , الذي حدثتك عنه
    É o combate de caricaturas de que te falei. Open Subtitles هذه مباراة الرسوم المتحركة التي حدثتك عنها.
    Lembras-te dos ETs pequeninos de que te falei? Open Subtitles هل تذكر الفضائيون الصغيرون الذين أخبرتك عنهم ؟
    Este é o... polícia de que te falei antes. Open Subtitles هذا هو الشرطي الذي كنت أخبرك عنه سابقاً
    Eu quero que tu vás ao asilo... aquele de que te falei, onde tudo isto começou... e a descubras! Open Subtitles أريدك للذهاب إلى الملجأ ذلك الذي أخبرتكِ عنه حيث كلّ هذا بدأ وابحثي عنها
    Michael, é o comunicado de que te falei. Open Subtitles مايكل , هذا هو البيان الصحفي الذي أخبرتك عنه
    Não te enchas de pão, o restaurante de que te falei é já ao virar da esquina. Open Subtitles لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع
    Bem, para ser justa, elas tentaram aquela intervenção de que te falei. Open Subtitles حسنا لإحقاق الحق لقد حاولن ذلك التدخل الذي أخبرتك عنه
    Este é o tipo de que te falei. Open Subtitles سيسي هذا هو الشاب الذي أخبرتك عنه
    - Espera aí. - O tipo de que te falei está aqui. Open Subtitles إنتظرى لحظة - الرجل الذي أخبرتك عنه هنا -
    Era o alvo daquele caso que investiguei há dois anos, aquele de que te falei. Open Subtitles التي عملت عليها منذ سنتين تلك التي أخبرتك عنها
    Lembras-te daquela rapariga da cave de que te falei? Open Subtitles الفتاة التي في القبو التي أخبرتك عنها ؟ لقد وجدناها
    Sim, mas ela é a mutante de que te falei. Open Subtitles ‫نعم، لكن هذه هي المتحولة ‫التي أخبرتك عنها
    Este é o Gary, o novo agente de que te falei. Open Subtitles هذا غاري ، السمسار الجديد الذي حدثتك عنه
    - É o amigo de que te falei. Open Subtitles إنه أعز أصدقائي ، الذي حدثتك عنه
    Lembras-te do investidor de que te falei? Open Subtitles هل تتذكر ذلك المستثمر الذي حدثتك عنه ؟
    Lembras-te daquela rapariga na escola de que te falei...? Open Subtitles اتتذكر تلك البنت التي حدثتك عنها ...التي في المدرسة
    Foram os rufias de que te falei. Open Subtitles كان أؤلئك الأشقياء الذين أخبرتك عنهم
    Denise, podemos levar a Michelle àquele restaurante chinês em Flushing de que te falei. Open Subtitles "دنيس"، ربما يمكننا اصطحاب "ميشيل" إلى ذلك المطعم الصيني في "فلاشينغ" الذي كنت أخبرك عنه.
    O Jay é aquele de que te falei, o que deixou a mulher, que agora odeia. Open Subtitles جيي , انه الشخص الذي أخبرتكِ عنه -الذي ترك زوجته -نعم فهو يكرهها الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد