Um de vocês tem de ter a coragem de quebrar este impasse. | Open Subtitles | أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة لكسر هذا الجمود أنت. |
Escuta. Não há outra forma de quebrar um laço entre vampiros. | Open Subtitles | انظري، ليس من سبيل آخر لكسر رابطة استسياد مصّاصة دماء |
Acho que a única forma de quebrar o círculo é libertarmo-nos do medo e parar de jogar o jogo. | Open Subtitles | ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب |
Então temos de quebrar a ligação para evitar perigo para o sistema. | Open Subtitles | بعد ذلك سنقوم بقطع الاتصال لتفادي اي خطر على النظام |
As coisas que fizemos, as coisas que continuaremos a fazer, com receio de quebrar o ciclo. | Open Subtitles | الأشياء التي فعلناها الأشياء، التي سنستمر في القيام بها خوفاً من كسر الحلقة |
Ela tem de quebrar essa ligação e libertar-se por vontade própria. | Open Subtitles | يجب أن تكسر هي تلك العلاقة، أن تنسى بمحض إرادتها |
Há pessoas que têm a coragem de quebrar as cadeias, de não aceitar as limitações impostas pela cor da pele ou pelas crenças dos que as rodeiam. | TED | بعض الأشخاص لديه الشجاعة لكسر ذلك، وعدم قبول الحدود المفروضة عليهم بسبب لون بشرتهم أو بسبب اعتقادات من حولهم. |
A minha tia também. Era hora de quebrar o ciclo vicioso. | Open Subtitles | وكذلك كانت عمتي، فكرت أنه حان الوقت لكسر القاعدة |
A única forma de quebrar a maldição é matar o que começou isto tudo. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكسر اللعنه هو أن يموت من بدأ بكل هذا |
- E daí? Nós não precisamos conhecer alguém por um longo tempo para cozinhar para ele. É a nossa maneira de quebrar o gelo! | Open Subtitles | لا نحتاج لمعرفة الناس مدة طويلة حتى نطهو لهم إنها طريقتنا لكسر الحواجز |
Acho que é uma maneira grosseira de quebrar o gelo. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه وسيلة وقحة لكسر الجليد بيننا |
Tem a oportunidade de quebrar este ciclo, de fazer uma coisa maravilhosa por este bebé. | Open Subtitles | لديكِ الآن فرصةٌ لكسر هذه الحلقة لتقومي بشيءٍ رائعٍ لهذه الطفلة |
Então para proteger os Obedientes, precisamos de quebrar a corrente. | Open Subtitles | ثمّ لحماية الحرّاس نحتاج لكسر القيد لربّما إذا أصبحت بعيد عنهم |
Uma vez ligada ao espírito, é muito difícil de quebrar. | Open Subtitles | إذا حصل ارتباط بروح فمن الصعب جداً فكُ ذلك الاتصال |
Uma vez ligada ao espírito, é muito difícil de quebrar. | Open Subtitles | إذا حصل ارتباط بروح فمن الصعب جداً فكُ ذلك الاتصال |
Agora está apenas a um touchdown de quebrar o recorde estatal. | Open Subtitles | إنه الآن يبعد عن إصابة واحدة من كسر الرقم القياسي للولاية. |
Não tenho medo de quebrar os meus votos, Rainha Maria. | Open Subtitles | لستُ خائفاً من كسر نذري أيتها الملكة ماري |
Ele ia precisar de um fornecedor, alguém sem medo de quebrar uma dúzia de leis. | Open Subtitles | رجُلنا لديه مورد شخص لا يخاف من كسر العشرات من قوانين الاتحادية |
E temos de quebrar este tipo de ciclo antes sequer de começar. | TED | ويجب أن تكسر هذا النوع من دوائر السلبية قبل أن يبدأ حتى. |
És tu que precisas de quebrar as tuas ilusões. | Open Subtitles | أنت الوحيد التي تحتاج أن تكسر أوهامك |
Tens de quebrar essa corrente. | Open Subtitles | يجب أن تكسر تلك السلسلة. |