Porque raio é que haveria de querer ser enterrado neste desterro? | Open Subtitles | لما قد أرغب في أن أدفن في هذا المكان المنبوذ ؟ |
Mas por que haveria de querer estar contigo, se só sabes discutir sobre isto? | Open Subtitles | لكن ما الذي يجعلني أرغب في أن أكون معك إذا كان كل ما تقوم به هو الجدال في هذا الشأن ؟ |
Não sei como devo parar de querer isso. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكنني المضي قدماً لا أعرف كيف اوقف رغبتي في هذا |
Estás segura de querer levar isto avante? Porque, depois, não há retrocesso. | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة من رغبتك في المضي قدماً لأنه لا يوجد تراجع بعد هذا ؟ |
Só precisas de querer seguir em frente. | Open Subtitles | فقط يجب أن تكون لديك إرادة للمضي قدماً |
O dia em que parares de querer, será o dia em que começas a morrer. | Open Subtitles | اليوم الذي تَتوقّفُ عن الإرادة اليومُ الذي تَبْدأُ بالمَوت. |
Algumas pessoas acham simpático, algumas não acham, mas não tens de querer o camião das irmãs do Derek na tua vida. | Open Subtitles | البعض يجده شيئا جميلا، والبعض لا يجده كذلك أبدا، لكن لا يجب أن ترغبي في وجود |
É verdade. Se fosse um cadáver, haveria de querer que o Tootie o procurasse. | Open Subtitles | لو كنت جثة ميتة لأردت من توتي أن يعثر عليك |
"Quando um homem deixa de querer, o homem deixa de viver ". | Open Subtitles | عندما يفقد الرجل رغبته في الحصول على المزيد فإن حياته كلها تتوقف |
Mas porque haverias de querer betão quando podes ter o que quiseres? | Open Subtitles | لكن لماذا ترغب في الخرسانة بينما يمكنك الحصول على ما تريد؟ |
Por que há-de alguém de querer ir almoçar com a "ex"? | Open Subtitles | لما يريد أحد ان يتناول الغذاء مع اصدقائه السابقين؟ |
Não quero que ocultes mais nada. - Porque é que haverias de querer? | Open Subtitles | لا أرغب في التستر بعد الآن , فلما يجدر بك ؟ |
- Não gosto do império deles ao ponto... de querer que morras por ele. | Open Subtitles | -أنا لست مولعة بإمبراطوريتهم ولا أرغب في أن تصاب بسبب ذلك |
Porque haveria de querer sair com um tipo chamado Funk? | Open Subtitles | لماذا قد أرغب في الخروج مع شخص أسمة (فانكي)؟ |
Não estou certa de querer mais alguma coisa neste momento. | Open Subtitles | ولكنّي لستُ متأكّدة من رغبتي في شيء أكثر من انعدام المآسي الآن |
- Não tinha a certeza de querer ajudar. E agora já tens? | Open Subtitles | ـ لم أكُن واثقة بشأن رغبتي في تقديم المُساعدة ـ وهل أنتِ واثقة من الأمر الآن ؟ |
- Bem, eu nunca deixei de querer. - Então, isto não é suficiente para ti? | Open Subtitles | -لم أتوقف يوما عن رغبتي في ذلك ماذا أليس هذا المكان جيداً بالنسبة لك ؟ |
Esperou muito tempo, o que sugere que a beijou por alguma razão, para além de querer fazê-lo. | Open Subtitles | لقد إنتظرت لوقت طويل مما يوحي بأنك قبلتها لسبب وجيه ما إلى جانب رغبتك في هذا |
O tempo, eu acho, vem quando você parar de querer ser um idiota. Esse é o tempo quando você tiver feito o suficiente. | Open Subtitles | الوقت، أعتقد أنه يأتي حينما تتوقف عن رغبتك في أن تكون أحمق |
E pouco depois, deixam de querer fazer sexo. | Open Subtitles | وبعـــدها يتوقفون عن إرادة الجنــس |
Não é uma questão de querer. | Open Subtitles | هو ليس سؤالا إرادة. |
Trata-se de querer ganhar, impondo a si mesmo ganhar. | Open Subtitles | الإرادة هي كل ما يهم، الرغبة في الفوز |
Se não desistiram de querer um filho biológico, não devem adoptar. | Open Subtitles | اذا هم ليست لديهم الإرادة للتخلي عن أطفالهم ,اذا لايجب أن يفعلوا |
Apenas, precisas de querer fazê-lo. Quer dizer, eu adoro. Gosto da adrenalina... | Open Subtitles | يجب أن ترغبي في القيام بالأمر فحسب ..أجد الأمر محمساً، يروقني الشعور |
Não é errado seguir com a vida. A Angela havia de querer que o fizesses. | Open Subtitles | لا عار فى التقدم فى حياتك (إنجيلا) لأردت هذا لك. |
Algo acerca de querer a Medalha de Honra, como o pai. Dizem que está louco por isso. | Open Subtitles | شيئًا بشأن رغبته في الحصول على وسام الشرف مثل والده |
Porque haverias de querer ficar casado com alguém que não amas? | Open Subtitles | ولكن لماذا؟ لماذا ترغب بالزواج من فتاةٍ لا تحبها ؟ |
Por que havia de querer que alguém visse essa faceta dele? | Open Subtitles | لماذا يريد أحد أصلاً أن يعرف ما بداخله؟ |