ويكيبيديا

    "de repente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فجأة
        
    • فجأه
        
    • وفجأة
        
    • فَجْأة
        
    • فجاه
        
    • بغتة
        
    • من العدم
        
    • وفجأةً
        
    • فجأةً
        
    • وبغتة
        
    • فجاءة
        
    • مفاجئ
        
    • التالي الذي
        
    • بشكل مفاجيء
        
    • بصورة مفاجئة
        
    Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. TED وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي.
    Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    Tentávamos convencer-nos de que não nos ia acontecer nada e, de repente, percebemos que nem sempre nos safamos. Open Subtitles لو كان بأمكانك رؤية نفسك لأصابك الهلع لقد أكتشفت فجأه أننى أجلس بجوار جثه بلا سيقان
    Todas as vítimas ou são ricas e famosas ou mafiosos conhecidos. de repente ocorrem assassinatos por todos os sítios. Open Subtitles و جميع الضحايا اغنياء و مشهورين او قطاع طرق معروفين و فجأه توجد جرائم فى كل مكان
    E, de repente, a instituição torna-se novamente numa experiência de escuta. TED وفجأة تتحول المؤسسة مرة أخرى، إلى مكان لتشاهد فيه الحدث.
    Daqui a um minuto estou bem. Deu-me assim de repente. Open Subtitles سَأكُونُ بخيرَ في غضون دقيقة فقط أتت الأمور فَجْأة
    Identificou-se como David 14. E de repente, cortaram a transmissão. Open Subtitles لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه
    Por que o libertou a Polícia, de repente, tendo provas contra ele? Open Subtitles لماذا الشرطةَ أطلقت سراحه فجأة بكل الدلائل التى كانت ضدّه ؟
    E então, de repente, a campainha toca e deparas-te com uma oportunidade. Open Subtitles و فجأة ضرب جرس الباب و كل شئ كان مُهيأ لذلك
    Não esperava isto tão de repente. E você, senhor? Open Subtitles لم أكن أتوقع ذلك فجأة.هل توقعت أنت, سيدى؟
    de repente alguém me agarrou, atirou-me para o chão. Open Subtitles فجأة شخصاً ما أمسكنى بشدة ودفعنى على الأرض
    Então, começou a trabalhar num caso aqui, na realidade, e de repente, começa a trabalhar noutro caso lá, no seu sonho. Open Subtitles لذا تبدأ العمل فى قضية هنا فى الواقع ثم فجأه تبدأ فى العمل على قضيه اخرى هناك فى احلامك
    E de repente, este miúdo de Hollywood tira-te das sombras. Open Subtitles فجأه , هذا الفتى من هوليوود يُخرجك من الظلال
    Espera que eu acredite que o FBI de repente preocupou-se com ele? Open Subtitles أتتوقع مني حقاً تصديق المكتب الفيدرالي أهتم بشأنه فجأه الآن ؟
    O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    de repente, abre-se o nevoeiro e até podemos ver as estrelas. Open Subtitles وفجأة يظهر ذلك الوضوح البسيط في الضباب ونستطيع رؤية النجوم.
    Seja como for, estava a ouvi-io e de repente comecei a chorar. Open Subtitles على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي
    O meu amigo adoeceu de repente. Então chamámos a ambulância. Open Subtitles صديقي أصبحَ مريضاً فَجْأة لذا دَعونَا سيارةَ إسعاف.
    de repente voltou-te o instinto de luta, a tua "Carldade". Open Subtitles فجاه ظهرت عندك غريزة القتال , هذه هي اللامبالاة
    Bem, ele tinha bebido um bocado e de repente ele estava em cima de mim. Open Subtitles حسناً، لقدكان ثملاً قليلاً، فإنقض عليّ بغتة.
    Quero dizer, acho que isto de "aparecerem de repente" Open Subtitles لا تعجبنى مسألة ظهور تلك الصخور من العدم
    Estamos num avião e, de repente, sentimos um abanão. TED تخيّل أنّك على متن طائرة، وفجأةً تشعر باهتزاز.
    de repente, estes animais já não entram pelo mercado adentro. TED إذا فجأةً هذه الحيوانات لم تعد تمشي إلى السوق
    Não tenho tido visitas há anos e de repente tenho duas num espaço de dias. Open Subtitles لم يردني زوار منذ سنين، وبغتة تردني زيارتان في غضون أيام.
    de repente, os espartanos atacaram-nos como cães raivosos. Pareciam um enxame. Open Subtitles و فجاءة هجم علينا الاسبرطيين كالشياطين,جموع منهم
    de repente, pararam, saíram do camião e começaram a bisbilhotar. Open Subtitles بشكل مفاجئ, يقومون بسحب الشاحنة ويبدؤون بالبحث حول ذلك
    E, de repente, estavas à minha porta a falar comigo como se fosse uma criminosa e eu entrei em pânico e menti. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرفه، أنكَ كنتَ عندَ عُتبةِ بابي آتٍ إلي وكأنني مجرمةٌ من نوعٍ ما، ولقد شعرتُ بالذعر، وكذبت.
    Conforme os dias passam, a equipe continua a conhecer a locação, quando, de repente, as baleias chegam. Open Subtitles مع مرور الأيام ، يواصل الفريق تعوّده على الموقع عندما ظهرت الحيتان القاتلة بشكل مفاجيء
    Agora, de repente, parecem dois cães velhos a serem arrastados para as traseiras da casa, deitarem-se e morrer. Open Subtitles و الآن بصورة مفاجئة أصبحتما مثل الكلب المُسن الذي يذهب خلف المنزل ليستلقي و يموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد