ويكيبيديا

    "de respeito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الاحترام
        
    • من الإحترام
        
    • من الأحترام
        
    • من الإحترامِ
        
    • من التقدير
        
    • للإحترام
        
    • على الإحترام
        
    • عن الإحترام
        
    • احترام
        
    • أحترام
        
    • إحتراما
        
    • عن الاحترام
        
    • على الاحترام
        
    • للاحترام
        
    • مُحترم
        
    A melhor maneira de mascarar um sentimento incerto de nós mesmos é escondermo-nos atrás de um falso ar de respeito. TED أعظم طريقة لتخفي شعورك المهزوز بذاتك هي بالاختباء خلف جوّ زائف من الاحترام.
    Então não quer dizer meu nome em sinal de respeito. Interessante. Open Subtitles إذن أنت لا تريد أن تنطق بإسمي كنوع من الاحترام, هذا جميل جدآ
    - Mas devia! E devia mostrar um pouco mais de respeito. Open Subtitles يجب أن تهتم, و يجب أن تُظهر قليلاً من الإحترام
    Até uma drogada pode mostrar um pouco de respeito. Open Subtitles حتى مدمن المخدرات قد يبدي نوعاً من الإحترام
    Talvez se me tivesses contado tudo, tratado com um pouco de respeito, podíamos resolver tudo, mas não, estavas ocupado a manipular-me. Open Subtitles أتعلم ربما لو أخبرتني كل شيء وعاملتني بمزيد من الأحترام كنا توصلنا لنتائج معاً لكن لا لقد كنت مشغولاً بالتلاعب بي
    Não achas que lhe devíamos mostrar um pouquinho de respeito? Open Subtitles ألا تظن أنه ولابد أن نظهر له قدراً ضئيلاً من الاحترام ؟
    Bem, talvez se você não estivesse parada bem em cima dela, dando um passo para esquerda, mostrando um pouco de respeito. Open Subtitles حسنا,ربما لم تقفى بالشكل الصحيح الذى يرضيها خذى خطوه لليسار واظهرى فقط من الاحترام
    E que tal dares o máximo de respeito às duas pessoas que foram assassinadas e me dizeres o que viste? Open Subtitles ماذا عن اعطاء الضحيتين الكوريتين اعلى قدر من الاحترام من الذى قام بالجريمة واخبرنى ماذا رايت؟
    E que tal um pouco de respeito, pode ser? Open Subtitles ماذا عن اظهار القليل من الاحترام, اتفقنا؟
    Mas ele devia tratar-te com um pouco de respeito. Open Subtitles ولكن يجب أن يعاملك مع قليل من الاحترام
    Bem, acho que o mundo vai mostrar-me um pouco mais de respeito agora. Open Subtitles أعتقد أن العالم سيريني القليل من الإحترام الآن
    Eles ainda merecem um pouco de respeito e compaixão. Open Subtitles مازالوا يستحقون القليل . من الإحترام والعطف
    Sendo o teu observador outra vez, acho que seria bom um pouco de respeito. Open Subtitles بما أني أصبحت مراقباً لك مرة أخري عليك فإن قدر قليل من الإحترام سيكون مطلوباً
    Nunca senti aquele tipo de respeito que senti no campo de jogo. Open Subtitles لم أحس بذلك النوع من الإحترام مثل ما شعرت به في حقل الكرة
    Sinto um novo nível de respeito depois de ter acabado com o Max. Open Subtitles أتعلم , أنا أشعر بمرحلة جديدة من الأحترام . منذ ضرب ماكس
    Tens de aprender a ter um mínimo de respeito. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ قليل من الإحترامِ.
    E em troca, talvez um pouco de respeito. Open Subtitles وفى المقابل،ربما قليل من التقدير.
    Sei que é o rei, mas seria bom se fizesse algo por si, como um gesto, um sinal de respeito. Open Subtitles أعرف إنك الملك ولكنه سيكون لطيفاً اذا كان يمكنك أن تقوم بأي شيء لنفسك كاشارة أو علامة للإحترام
    A noiva ajoelhar-se-á perante o marido em sinal de respeito. Open Subtitles العروس بعد ذلك تركع أمام زوجها تعبيراً منها على الإحترام
    É engraçado, quando o ouço pela primeira vez é a melhor demonstração de respeito pelo público. TED روبرت فردمان: هذا مضحك لأني عندما سمعت به أول مرة فهذا يعبّر عن الإحترام المطلق للجمهور
    Muitas delas eram mulheres com flores que tinham levado para as depor, em sinal de respeito pelos mortos. TED العديد كانوا من النساء اللواتي غالباً ما حملن الورود التي جلبنها لوضعها كإشارات احترام للموتى.
    Nós nunca vimos o vendedor como um homem, não do modo como víamos os outros homens do bairro, e não tínhamos por ele o menor sentido de respeito. Open Subtitles نحن ما رأينا البائع كرجل ليس كالطريقة التى رأينا بها الرجال الآخرين من الحى ونحن لم نهتم بما فيه الكفاية حول منحه أى أحترام
    Eu preferia, por uma questão de respeito mútuo e pelo processo da psicoterapia... Open Subtitles ولكني أفضل إحتراما لبعضنا البعض وعملية العلاج النفسي
    É verdade, deve ser tratado por "Presidente", é uma expressão de respeito. Open Subtitles هذا صحيح أننا لابد أن نناديك بالسيد الرئيس. هذا تعبير عن الاحترام
    As crianças têm de mastigar a carne o dia todo, porque os adultos não têm dentes, e as crianças levam os idosos à casa de banho, porque estão debilitados. Há uma comunidade fantástica de respeito. TED ينبغي للأطفال مضغ اللحم طوال اليوم لأن البالغين ليس لديهم الأسنان لفعل ذلك، وفي نفس الوقت يرافق الأطفال كبار السن للخارج حيث المرحاض بسبب عجزهم. إن هذا مجتمع رائع مبني على الاحترام.
    Uma total falta de respeito do Sr. Hollywood Open Subtitles الافتقار الكامل للاحترام من السيد هوليوود
    Não que um ninja de respeito se ia deixar filmar. Open Subtitles ليس وكأنّ هُناك أيّ نينجا مُحترم سيُصوّر على فيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد