ويكيبيديا

    "de sabedoria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الحكمة
        
    • من المعرفة
        
    • الحِكمة
        
    • والحكمة
        
    • عن الحكمة
        
    • على الحكمة
        
    O único vestígio deles? Mais um toque de sabedoria. Open Subtitles وأثرها المتبقي الوحيد هو لمسة اضافية من الحكمة
    Este tipo de sabedoria está ao alcance de cada um de nós se começarmos a prestar atenção. TED يمكن لكلٍ منا بلوغ هذا النوع من الحكمة فقط إذا بدأنا أن ننتبه.
    Existe um único tipo de sabedoria... e ela é retrospectiva. Open Subtitles .. هناك نوعاً واحداً من الحكمة و هو إدراك الحادث بعد وقوعه
    Ele mostrou-lhe a ela um mundo belo cheio de sabedoria e ideias e ideais. Open Subtitles فتح لها عالماً جميلاُ من المعرفة والآراء والأفكار.
    É uma das várias pérolas de sabedoria de que gosto de passar para as pessoas com quem trabalho. Open Subtitles إنَّ ذلكَـ أحدُ أُسُسِ الحِكمة التي أنقلها للناس الذينَ أعملُ معهم
    Escolher esta opção significava que ficaria disponível a qualquer indivíduo um muito maior fundo de sabedoria e conhecimento acumulado, em comparação com o que surgiria no interior de uma única família ou com uma pessoa sozinha. TED اختيار هذا الخيار يعني أن الغالبية العظمى من المعرفة والحكمة المتراكمة ستكون متاحة لأي فرد أكثر بكثير مما ستتيحه عائلة بمفردها أو شخص بمفرده.
    Por isso, vou dar-vos um exemplo de sabedoria prática em ação. TED حسناً .. سوف اعطيكم مثالاً عن الحكمة العملية في الواقع
    Bons pulmões não são prova de sabedoria. Open Subtitles -ان الرئتين القويتين ليست دليلا على الحكمة
    É sempre um prazer quando se está apenas em férias... solicitar algumas palavras de sabedoria. Open Subtitles عندما نكون في إجازة لنطلب كلمات قليلة من الحكمة
    Aterrorizantes, perturbadoras e não medicadas palavras de sabedoria. Open Subtitles كلمات من الحكمة مخيفة، مقلقة، وغير علاجية
    E neste hospedeiro, eu semearei um milénio de sabedoria... honra... vida. Open Subtitles و في هذا الوعاء الدموي سأزرع ألفيةً من الحكمة و الكرامة و الحياة
    Observem, senhoras, um fenómeno notável, um homem de sabedoria e percepção. Open Subtitles أنظرنَ, سيّداتي رجل داهية, واقعة غريبة ولديه الكثير من الحكمة والإدراك
    Permita-me compartilhar um pouco de sabedoria que dei a todos os aspirantes antes de si, sobre o dia da validação. Open Subtitles اسمحي لي أن أضيف قليلاً من الحكمة ، التي قمت باعطائها لكل عميل ملهم قبلك ، عن هذا . يوم تقييمك البدائي
    Existem, aproximadamente, 3000 anos de sabedoria nesta sala. Open Subtitles هناك عصارة 3000 عام من الحكمة بهذه الغرفة
    Sabe que mais, tenho de sair consigo, saber as suas cenas, porque tem montes de sabedoria. Open Subtitles أتعرف أمرًا، علي أن تخرج معي للتسكع يا رجل كي أكتسب البعض من معرفتكِ، لأنك تملك الكثير من الحكمة
    10 mil anos de sabedoria e poder escondidos do mundo. Open Subtitles عشرة ألاف سنة من المعرفة و القوّة, مخفيّة عن العالم
    Eu dou-te um presente de sabedoria e tu não queres saber! Open Subtitles أعطي لك هدية من المعرفة وأنت ترميها بعيداً
    Palavras de sabedoria bem recebidas. Open Subtitles كلمات الحِكمة, سوف أستقبلها ساستَقبلها...
    Sou um poço de sabedoria, nada mais. - Boa! Open Subtitles اللعنة والحكمة وجه لعملة واحدة
    Todas as gloriosas 600 páginas... donde inteligência pinga como mel de onde abelhas de sabedoria se banqueteiam. Open Subtitles من الجزء الذى تتحدث فيه عن الحكمة التى تقطر مثل العسل الى النحل فى خليته
    De onde tiraste essa pérola de sabedoria? Open Subtitles ياللروعة! من أين حصلتِ على الحكمة اللؤلؤية تلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد