Assumimos um compromisso de nunca deixar as pessoas saírem da escravatura com a nossa vigilância, e acabarem como cidadãos de segunda classe. | TED | لقد تعهدنا أننا أبدا لن نترك البشر يتخلصون من العبودية ويصبحوا رقما في سجلنا، لينتهوا كمواطنين من الدرجة الثانية. |
Ainda não ganhei as minhas asas. É por isso que sou um anjo de segunda classe. | Open Subtitles | لم أحصل علي جناحيّ بعد لذلك أنا ملاك من الدرجة الثانية |
As poucas tropas naquela área são de segunda classe. | Open Subtitles | الآن، انظر هنا القوات القليلة في هذه المنطقة قوات من الدرجة الثانية |
Estou farta de ser de segunda classe só por ser mulher. | Open Subtitles | ربّما أنا متعبة من معاملتي كمواطنة من الدرجة الثانية لأنني إمرأة فقط |
Pensem no sacrifício que estão a fazer, para serem apenas cidadãos de segunda classe em casa. | Open Subtitles | فكربالتحيةالتيستقدمها, فقط للامتياز انكم مواطنون من الدرجة الثانية. في الموطن الاصلي |
Oh. Nesse meio tempo, nós devemos ficar satisfeitos Sendo cidadãos de segunda classe. | Open Subtitles | في الوقت الحالي فعلينا أن نرضى بكوننا مواطنات من الدرجة الثانية |
Não digo que honrará a muçulmanos e que os demais são de segunda classe. | Open Subtitles | لم يقل ابدا بتشريف المسلمين فقط والباقي من الدرجة الثانية |
Ensinaram-me a viver bem como uma cidadão de segunda classe. | Open Subtitles | وتعلمت أنه من المريح أن أكون مواطن من الدرجة الثانية |
Tens um talento único para me fazer sentir um cidadão de segunda classe. | Open Subtitles | أتعرفين ، لديك موهبة رائعة في جعلي أشعر أني مواطن من الدرجة الثانية |
Basta dessa "demónios são cidadãos de segunda classe"! | Open Subtitles | اكتفيت من هراء كون الكائنات الشيطانية مواطنين من الدرجة الثانية |
"A única mudança que o beisebol fez no Paige foi mudá-lo de cidadão de segunda classe para um imortal de segunda classe." | Open Subtitles | التغيير الوحيد هو أن البايسبول حولت بايج من مواطن من الدرجة الثانية إلى إنسان خالد من الدرجة الثانية |
Forçou-me a viver como cidadã de segunda classe, apesar de ser o primogénito. | Open Subtitles | لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر |
Consagraram um estatuto de segunda classe das mulheres no Código Civil. | TED | فقد خصصوا وكرسوا وضعية المواطن من الدرجة الثانية للنساء في القانون المدني . |
As mulheres são tratadas como cidadãs de segunda classe. | Open Subtitles | والنساء... يعاملونهم معاملة تشينهم كمواطنات من الدرجة الثانية ... |
Você é um herói... Jayem Saren, guarda noturno de segunda classe. | Open Subtitles | أنت بطل يا (جايم ساران)، الحارس الليلى من الدرجة الثانية |
Na minha própria casa, tornei-me num cidadão de segunda classe. | Open Subtitles | في بيتي أصبحت مواطن من الدرجة الثانية |
Na minha própria casa, tornei-me num cidadão de segunda classe. | Open Subtitles | وفي بيتي أصبحت مواطن من الدرجة الثانية |
"organização de segunda classe," blá, blá, blá. | Open Subtitles | ترتيبات من الدرجة الثانية ... ألخ، ألخ، ألخ |
É um bilhete de segunda classe no Ardlethen, saído de Roterdão. | Open Subtitles | " إنها تذكرة من الدرجة الثانية إلى " روتردام |
Querem que lhes chamem Senhor e Senhora e que rastejemos, como se fôssemos cidadãos de segunda classe. | Open Subtitles | تودوا منا أن ندعوكم بـ " سيدي " و " سيدتي " وأن نتذلل لكم كما لو أننا مُواطنين من الدرجة الثانية |