Então, a Prue não salvou a Maggie de si própria, salvou-a dele. | Open Subtitles | إذن " برو " لم تُنقِذها من نفسها ولكنها أنقذتها منه |
Como a autenticidade de uma pequena cidade turística é controlada e comercializada até se tornar uma paródia de si própria. | Open Subtitles | وكيف لأصالة بلدة سياحية صغيرة يتم إحتوائها ويُتَاجَر بها حتّى تصبح متهكمةً من نفسها. |
A nossa moeda única e centralizada deixou de valer um de si própria para passar a valer zero. | Open Subtitles | ذهبت للتو من كونها تستحق واحدة من نفسها إلى الصفر في حد ذاته. [بانيكيد مورمورينغ] تهدئة، والناس. |
Talvez de si própria. Não precisa de estar aqui a fazer isto. | Open Subtitles | ربما من نفسك ليس من الضروري ان تفعلي هذا |
Obriga-me a tomar medidas para protegê-la de si própria. | Open Subtitles | أنتتضطرينيلإتخاذإجراءات... لحمايتك من نفسك ... |
Para protege-la de si própria. | Open Subtitles | لتحميكِ من نفسك |
Parte de estar numa relação com a Lois é protegê-la de si própria. | Open Subtitles | كما تعلمين، نصف علاقتي بـ(لويس) يتضمن حمايتها من نفسها. |
Westeros precisa de ser salva de si própria. | Open Subtitles | ويسترس" تحتاج" لإنقاذها من نفسها |
La Bourienne. Ela faz mais de si própria. | Open Subtitles | أما (بورين)، إنّها تجعل من نفسها مفيدة جدًا. |
- Tem medo de si própria. | Open Subtitles | -أنت خائفة من نفسك |