Tenho de te dizer que aquilo, hoje, foi assustador, sabes? | Open Subtitles | علي أن أخبرك بأن ذلك كان مخيفاً اليوم |
Esqueci-me de te dizer que a tua mãe ligou. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأن أمك إتصلت |
Tenho de te dizer que acho este teu lado muito sexy. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك أجد هذا الجانب منك مثير للغاية |
Quantas vezes é que eu tenho de te dizer que sou uma bruxa boa? | Open Subtitles | كم من المرات عليّ أن أقول لك بأنني ساحرة طيبة؟ |
Sabes, como amigo, tenho de te dizer que ficas meio estranha. | Open Subtitles | كما تعرفين , كصديق فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة |
Tenho de te dizer que, embora tenha uma noção teórica do funcionamento de um motor de combustão interna, não sei se sou capaz de fazer diagnósticos. | Open Subtitles | حسنا ،يتوجّب أن أخبركِ أنّه وعلى الرغم من امتلاكي لتفهّم نظري لآلية عمل الأجزاء الداخلية للمحرك |
Esqueci-me de te dizer que o Eric O'Bannon mudou de ideias. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأن (إيريك أوبانون) غيّر رأيه |
Esqueci-me de te dizer que hoje à noite é o baile de Halloween da escola por isso estão a pedir doces ou travessuras hoje à noite. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أقول لك أن عيد الهالوين حل الليلة لذلك فهم يقوموا بأخذ الحلوى أو يخدعوك |
Não preciso de te dizer que não há almoços grátis. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أقول لك بأنه لا يوجد إطلاق مجاني. |
- Não devia ter de te dizer que deixar uma carteira abandonada num local público não é muito inteligente. | Open Subtitles | لا يجب أن أقول لك أن ترك حقيبة غير مراقبة في مكان عام, ليست خطوة ذكية |
Tenho de te dizer que estou farto das tuas ideias. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك إنني انتهيت من أفكارك |
Tenho de te dizer que este foi um casamento maravilhoso. | Open Subtitles | عليّ أن أقول لك , يا رجل ... هذا كان زواجاً رائعا |
Quantas vezes tenho de te dizer que és uma boa pessoa? | Open Subtitles | كم مرة عليّ أن أخبركِ أنكِ صالحة؟ |
Sinto muito ter de te dizer que ele... | Open Subtitles | آسفة جداً أنّ عليّ أن أخبركِ أنّه... |