ويكيبيديا

    "de tempo até que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وقت قبل أن
        
    • وقت قبل ان
        
    Sabia que seria uma questão de tempo até que viesses ter connosco. Open Subtitles أنا كنت أعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل أن تأتي لنا
    Eu dei-lhe uma folga... mas é apenas uma questão de tempo, até que o trame. Open Subtitles سأمنحه مهلة ولكنها مسألة وقت قبل أن أتمكن منه
    Agora que eu tenho a Barbara Dahl, é apenas uma questão de tempo até que o Dick Steele a venha salvar. Open Subtitles و الآن حصلت على باربرا داهل و الآن هى مسالة وقت قبل أن يأتى ديك ستيل ليأخذها
    Era só uma questão de tempo até que alguém desse cabo dele! Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يكتشف احدهم مايجري
    É só uma questão de tempo até que descubra o verdadeiro motivo da Páscoa. Open Subtitles انه مجرد وقت قبل ان يكتشف ما كل وراء عيد الفصح
    Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. Open Subtitles ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا
    É só uma questão de tempo até que alguém pegue na sua tecnologia "emprestada" a melhore e ganhe bilhões de dólares com ela. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    É apenas uma questão de tempo até que um deles seja morto, desta vez. Open Subtitles إذن فهى فقط مسألة وقت قبل أن يقتل أحدهم هذه المرة
    Meu marido Paul se deu conta que seria uma questão de tempo até que as investigações rendessem respostas. Open Subtitles أدرك زوجي أنها مسألة وقت قبل أن يسفر حفرهم عن بعض الأجوبة
    Agora é só uma questão de tempo até que esta cidade seja invadida por motoqueiros e hippies. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن تصبح القرية مرتعا لمجموعات المرتزقة والرحالة
    Desactivei o código de interferência. Mas é apenas uma questão de tempo até que percebam. Open Subtitles لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه
    E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    É só uma questão de tempo até que a magoe, como ele fez. Open Subtitles إنّها مسألة وقت قبل أن تجرّها للحضيض كما فعل تماماً
    Seria somente uma questão de tempo até que ela não suportasse mais. Open Subtitles و ستكون , مسألة وقت قبل أن لا تستطيع التحمل
    Foi só uma questão de tempo até que os wraiths se organizassem e ripostassem. Open Subtitles كانت مسألة وقت قبل أن يعيد الريث تنظيم أنفسهم
    Acho que é só uma questão de tempo até que se sinta confortável, e comece a matar perto de casa. Open Subtitles أظن انها مسألة وقت قبل أن يصبح مرتاحا و يبدأ بالقتل بقرب منزله
    Sabíamos que estava a falar da nossa mãe, e sabíamos que era só uma questão de tempo até que também se apercebesse disso. Open Subtitles كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ
    É só uma questão de tempo até que Opie esteja dentro novamente. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يعود لهم " اوبي " ثانيةَ
    Fomos todos expostos, é apenas uma questão de tempo até que sejamos todos infectados, certo? Open Subtitles لقد تعرضنا جميعاً لهذا لذا هي مسالة وقت قبل ان يتم الامر, صحيح؟
    É apenas uma questão de tempo até que os Quarren se retirem da República. Open Subtitles انها فقط مسائلة وقت قبل ان ينسحب الكوريين من الجمهورية
    Porque é uma questão de tempo até que outro otário qualquer pense nisto e depois vai tudo por água abaixo, e nós sem dinheiro. Open Subtitles لانها مسألة وقت قبل ان يفكر وغد أخر بالأمر وسيتم الأمر والمال لن يكون معنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد