Está bem. Queres dizer aos pais porque deixaste de tomar os comprimidos? | Open Subtitles | حسناً , لماذا لا تخبر أبى و أمى أنك توقّفت عن أخذ دوائك |
Então ele terminou com a namorada, ficou para trás com o trabalho, parou de tomar os remédios. | Open Subtitles | حسنا إذاً، لقد هرب مع حبيبته وقد تخلف عن عمله، وتوقف عن أخذ أدويته |
Parei de tomar os comprimidos que me mantêm simpática. | Open Subtitles | لقد توقفت عن أخذ تلك الحبوب .التي تبقيني طيبة |
Ouviste dizer que o Wilfredo parou de tomar os remédios? | Open Subtitles | تعلم أنّه قد توقف عن تناول أدويته ماذا تفعل؟ |
Quando são libertados, eles param de tomar os remédios. | Open Subtitles | عندما يطلق سراحهم يتوقفون عن تناول ادويتهم |
Mas ela tem um historial de deixar de tomar os remédios, e sabemos o que acontece quando o faz. | Open Subtitles | ولكنها كفت عن تناول أدويتها ونحن نعرف ما يحدث حين تفعل ذلك |
Porque parou de tomar os "remédios para a cólera", como lhes chama? | Open Subtitles | إذاً، لم توقفت عن أخذ ما تطلق عليه علاجات الغضب؟ |
Se eu não fosse tão má pessoa, parava de tomar os medicamentos e deixava-te tratar da tua vida. | Open Subtitles | لو لم أكن مجرد شخص سيئ لتوقفت عن أخذ دوائي وتركت لتحصل علي حياتك |
Acho que ele parou de tomar os remédios, ou começou a usar alguma coisa errada. | Open Subtitles | أعتقد أنه توقف عن أخذ أدويته أو أنه بدأ يتعاطى شيئاً لم يكن من المفترض أن يتعاطاه |
Deixaste de tomar os remédios, não foi? | Open Subtitles | توقفت عن أخذ علاجك. أليس كذلك؟ |
Mas se ela deixar de tomar os remédios outra vez... | Open Subtitles | لو توقفت عن أخذ علاجها مره أخرى |
Ele soube que deixou de tomar os seus medicamentos, e ele está muito, | Open Subtitles | لقد سمع أنك توقفت عن أخذ أدويتك وهو حقا |
Deixei de tomar os analgésicos. | Open Subtitles | توقفت عن أخذ مسكّنات الالم فحسب |
Eu paro de tomar os medicamentos, porque quero parar de os tomar, porque não se passa nada comigo. | Open Subtitles | لقد توقّفت عن تناول علاجي لأنّني أريد التوقّف عن تناوله لأنّه لا توجد علّة بي |
Parou de tomar os bloqueadores dos canais de cálcio. | Open Subtitles | لقد توقفت عن تناول حاصرات قنوات الكالسيوم |
Obrigou um doente a deixar a mulher, permitiu que uma esquizofrénica deixasse de tomar os medicamentos, disse a uma agorafóbica que estava grávida antes de dizer aos possíveis pais. | Open Subtitles | جعلت أحد مرضاها يترك زوجته سمحت لمريضة بالأنفصام ان تتوقف عن تناول أدويتها .. أخبرت مريضه بالرهاب انها حامل |
Já que fui suspensa e parei de consultá-lo, ele parou de tomar os medicamentos. | Open Subtitles | لأني . تم ايقافي عن العمل وأُجبرت على التوقف عن رؤيته لذلك هو توقف عن تناول أدويته |
Deixaste de tomar os medicamentos e estás a transtornar a tua família. | Open Subtitles | لقد تخليت عن تناول الدواء ومن الواضح أنك تتسبب في إزعاج عائلتك كلها |
Vais contar-lhe que deixaste de tomar os medicamentos? | Open Subtitles | هـــل سوف تخبــرها بأنك توقفت عن تناول أدويتك ؟ |
Os homens têm deixado de tomar os betabloqueadores por causa de um forte efeito secundário. | Open Subtitles | من المعروف أنّ الرجال يتوقفون عن تناول حاصرات المستقبل بيتا بسبب عرض جانبي قوي. |