ويكيبيديا

    "de um lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من جهة
        
    • من جانب
        
    • من ناحية
        
    • على جانب
        
    • من مكان
        
    • على أحد جانبيها
        
    • في جهة واحدة
        
    • ذهابا وإيابا
        
    • ذهاباً
        
    • على جهة
        
    • جانب واحد من
        
    de um lado temos instituições e pessoas com dinheiro. TED لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة
    Nós, cientistas... veem que estou com dificuldade para levar a minha cabeça de um lado para o outro. TED نحن العلماء ، تستطيعون رؤية أني أعاني هنا في تحريك رأسي من جهة لأخرى
    Seguras nestas duas maçanetas e tentas levar esta bola de metal de um lado para o outro. Open Subtitles امسك هذه المقابض وعليك ان تحاول الحصول على تلك الكرة المعدنية من جانب إلى الآخر
    "Foram de um lado do Pacífico para o outro?" TED يذهبون من جانب واحد من المحيط الهادئ إلى أخرى؟
    Isto é apenas uma estrada e não é muito grande. Tem cerca de 250 metros de um lado e 400 metros do outro. TED هذا مجرد طريق. وهو ليس كبير جداً، إنه حوالي 250 متر على جانب واحد، 400و من ناحية أخرى.
    de um lado vejo a amizade e a verdade na outra. Open Subtitles الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر
    De saltar sempre de um lado para o outro. Open Subtitles الطريقة التى تنتقلين بها من مكان إلى مكان
    Em 1940, comecei a ser açoitado de um lado para o outro. Open Subtitles في 1940، بَدأتُ بأَنْ أانتقل من جهة لأخرى.
    O governo mexicano de um lado, do outro o americano... Open Subtitles أتعني الحكومة المكسيكية من جهة و ربما الأمريكية من الجهة الأخرى
    Temos Maximiliano de um lado... e Juarez do outro e os bandidos no meio. Open Subtitles لدينا ماكسيميليان من جهة وخواريز في الاخرى وقطاع الطرق بينهما
    Com os chineses de um lado e a frota americana do outro, aqui é o único sítio em Hong Kong onde não há escutas. Open Subtitles الذي مَع الصينيين من جهة والأسطول الأمريكي في الجهة الاخري هُنا المكانُ الوحيدُ في هونج كونج الذي لا يُمْكن أنْ تُقلَقَ بة.
    Então, Procurado Volney, de um lado temos os signatários de um relatório indigno e de outro lado, o senhor, um homem corajoso,o justiceiro sozinho contra todos? Open Subtitles لذا، النائب العام، من جهة لدينا الأشخاص الذين وقعوا على التقرير ومن الجهة الأخري، أنت رجل القضاء القوي وحيداً ضد الكل؟
    Por isso, quando um espetador passa perto, ele inclina-se de um lado para o outro, e mexe os braços cada vez mais freneticamente à medida que a pessoa se aproxima. TED لذا عندما يمر متفرج، إنه نوع ما يميل من جانب إلى آخر، و يحرك ذراعيه بهوجاء متزايدة مع اقتراب الشخص أكثر.
    A imagem seguinte parece maior. Vemos uma figura agigantar-se de um lado ao outro. TED يرتسم الشكل التالي بشكل أكبر، و ترى شكلا يندفع من جانب إلى الجانب الذي يليه.
    Ouve-se o som a percorrer o vale de um lado ao outro, de um grupo de ninhos para o seguinte. TED يمكنك أن تسمعه من جانب الوادي إلى الجانب الآخر، من مجموعة أوكار واحدة إلى التالية.
    Depois reunimo-nos em casa do presidente com o Dr. Robicsek de um lado e o Sr. Milliken do outro. TED وبعد ذلك إجتمعنا في منزل الرئيس مع الدكتور روبيكسيك من ناحية السيد ميليكان ومن ناحية أخرى
    Você vai envelhecer e morrer numa caixa de cimento com grades de um lado e uma pia do outro. Open Subtitles أنتِ ستكبرين و تموتين في صندوق مُراقب محجوزة بواسطة قضبان و جدران من ناحية أخرى
    de um lado está um rio do outro uma montanha, Open Subtitles هناك نهر على جانب و الجبال على الجانب الآخر
    Ele mudou quadros. Mudou coisas de um lado para o outro. Open Subtitles قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر
    Andam a saltitar de um lado para o outro desde aí. Open Subtitles و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين
    de um lado tem uma inscrição budista, lembra-me o meu pai. Open Subtitles على أحد جانبيها كتابة بوذيّة، إنّها تذكّرني بأبي.
    não mastigues a tua comida só de um lado, porque podes entortar a mandíbula, o que pode entortar o quadril e vai afectar a tua postura. Open Subtitles لا تمضغ طعامك في جهة واحدة لأن هذه الطريقة ممكن أن تثني فكك وبدوره سيثني وركك ويؤثّر على وقفتك
    Posso ver pessoas a andar de um lado para o outro? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على أشخاص يسيرون ذهابا وإيابا من فضلكم؟
    Estamos a medir estas correntes elétricas, que percorrem o cérebro de um lado para o outro. TED فأنت تقيس هذه التيارات الكهربائية، التي تخوض ذهاباً وإياباً في دماغك.
    O que quer dizer que a Alison continua de um lado da parede enquanto nós estamos do outro. Open Subtitles مما يعني أن آليسون ستبقى على جهة من الحائط و نحن على الجهة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد