Aquela aliança está debaixo de um lago enorme. | Open Subtitles | حسناً، ذلك الخاتم الآن أسفل بحيرة عميقة. |
Pouco os poderia ter preparado para a travessia até à Gruta Recôndita sob o domínio de um lago mal-humorado. | Open Subtitles | قليلاً كان سيوصلهم لكهف كرودلد على يد بحيرة مشاكسة |
Desculpa se não quero casar descalço, num bosque perto de um lago tão longe que ninguém lá quer ir. | Open Subtitles | اعذريني اني لا اريد الزواج حافي القدمين في غابة بجانب بحيرة" لا احد يقود لهذا البعد "ِ |
Isto é visto como um estado onde a mente está incrivelmente refinada e sensitiva, e a imagem pode ser a de um lago, que está completamente calmo, que registraria até um inseto em sua superfície. | Open Subtitles | لقد وصل إلى حالة مدهشة من النقاء العقلي تشبه بحيرة ساكنة تستطيع كبح حتى حشرة على سطحها |
Estamos olhando para o leito seco de um lago, ou oceano de água salgada, que é de onde veio a areia. | Open Subtitles | نحن نبحث عن طبقة بحيرة جافة او مصدر المياه المالحة التي تكونت منها هذه الرمال |
Ok. Está um tipo à beira de um lago, a pescar desta maneira. | Open Subtitles | حسنا , هناك شخص بجوار بحيرة وهو يصطاد هكذا بالظبط |
E a outra apareceu perto de um lago, nas montanhas. | Open Subtitles | والآخر ظهر لتوِه عند بحيرة عند سفح الجبل |
o corpo de uma mulher foi encontrado esta manhã no fundo de um lago artificial nos arredores de Roma. | Open Subtitles | جثة امرأة هذا الصباح في قاع بحيرة ضواحي روما |
A Alfa vermelho foi visto perto de um lago não muito longe daqui. | Open Subtitles | رأوا سيارة ألفا حمراء بجانب بحيرة ليست بعيدة من هنا |
Recordo-me de, há muito tempo, homens de caráter desprezível me terem contado de um lago onde iam para fazer desaparecer problemas com âncora e corrente. | Open Subtitles | أتذكر منذ وقت مضى أشخاص ليسوا ذي أهمية أخبروني عن بحيرة محددة يقصدونها |
Todas as espécies num ecossistema, desde as criaturas de um recife até aos peixes de um lago e aos leões na savana, direta ou indiretamente, alimentam-se de coisas mortas. | TED | جميع الأنواع في النظام الإيكولوجي، من المخلوقات في الشعاب المرجانية للأسماك في بحيرة للأسود في السافانا، بشكل مباشر أو غير مباشر تتغذي علي الجيف |
Ouvi falar de um lago, o Lago Imja. | TED | سمعت بهذه البحيرة، بحيرة إيمجا. |
Uma casa de madeira perto de um lago. | Open Subtitles | كوخ صغيرة مثلاً في الغابة أو بحيرة |
Reihi era uma Tanihwa Que vivia no fundo de um lago. | Open Subtitles | حسناً ، كانت (ريهي) من (التافينا) وعاشت في قاع بحيرة |
Ora tem 3m de altura, ora tem os pés do tamanho de um lago. | Open Subtitles | فمرة يكون طوله 10 أقدام ومرة يكون حجم قدمه بحجم بحيرة -من هو المتشرد؟ |
Sabes, que cresci perto de um lago como este, Jim. | Open Subtitles | لقد ترعرعت بجانب بحيرة مثل هذه ، جيم |
Quase toda a população mundial de flamingos pequenos vive nesta cadeia de lagos, movendo-se de um lago para outro, quando a quantidade de algas, em cada um, muda. | Open Subtitles | تقريبا جميع طيور النحام في العالم يعيشون على هذه السلسلة من البحيرات، ينتقلون من بحيرة إلى أخرى كلما تغيرت كمية الطحالب في كل واحدة. |
Sim, bem, eu devia fazer um discurso h� tr�s horas e, em vez disso, estou no meio de um lago � procura de uma chave com uma m�dica de merda que nem sequer consegue cuidar do meu filho. | Open Subtitles | نعم , كان من المفترض علي القاء كلمة قبل ثلاث ساعات وانا في منتصف بحيرة وابحث عن المفاتيح وانا مع دكتورة لعينة من هي اقل براعة من ابني |
um cubo de gelo do tamanho de um lago com uma mulher morta presa no interior. | Open Subtitles | حصلنا على لغز هنا... . معكب ثلج بحجم بحيرة |
- No meio de um lago? | Open Subtitles | يعلمك فى منتصف بحيرة ؟ |