Eu fazia parte de um programa social tratando agentes infecciosos na pecuária. | Open Subtitles | كنت جزءا من البرنامج الاجتماعي معالجة العوامل المعدية في الثروة الحيوانية. |
Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. | Open Subtitles | تم اختيار 7 أفراد منا ليدخلوا المدرسة الثانوية كجزء من البرنامج الحكومى الساعى للإندماج ولكن البشر والاتريانز |
Qual é o interesse de um programa de integração voluntária, se os miúdos que chegam ao liceu têm uma classificação de 5 a nível de leitura? | Open Subtitles | ما هو الهدف من البرنامج الطوعي للتوحيد العنصري اذ أراد الأولاد الذهاب للمدرسة العليا يجب أن يحصلوا على خمس درجات من مستويات القرائة؟ |
Interceptei-a através de um programa de vigilância da NSA. | Open Subtitles | ملتقطة من برنامج المراقبة الخاص بوكالة الأمن القومى |
Tirei a ideia de um programa onde as pessoas se lamentam. | Open Subtitles | استوحيت فكرته من برنامج عن أشخاص يندمون على وشم مؤخراتهم |
Podemos programar um algoritmo em código binário, é o princípio base de um programa informático. | TED | تحصل على خوارزمية يمكن برمجتها في شفرة ثنائية، و هذه هي الصفة المحددة لبرنامج الكمبيوتر |
Os sobreviventes da Global Horizons foram levados para os EUA ao abrigo de um programa de trabalhadores temporários. | TED | الناجون من شركة آفاق عالمية تم جلبهم إلى الولايات المتحدة تبعا لبرنامج العامل الضيف المؤقت. |
Sete foram escolhidos para fazer o ensino secundário, como parte de um programa de integração do Governo. | Open Subtitles | سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل الخاص بالحكومة |
Sete foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. | Open Subtitles | سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل الخاص بالحكومة |
Ele também fazia parte de um programa de reeducação para que chegassem à conclusão de que a mãe era uma pessoa repressiva. | Open Subtitles | وكان أيضاً جُزءاً من البرنامج الشامل لاعادة تعليمهم, ليستشفّوا بأنفسهم أن أُمهُم شخصيّة قمعية. |
Foram raptadas como parte de um programa para as manipular biologicamente, a funcionar num navio, que usou estas mulheres como barrigas de aluguer. | Open Subtitles | وهؤلاء النساء كلّ كان قد إختطف... كجزء من البرنامج الحكومي... للمعالجة سرّا علم أحيائهم... |
Eles estavam a escrever para eles mesmos e penso que estavam a escrever como parte de um programa. | Open Subtitles | ...هم يرضون أنفسهم وأنا متأكد أنها كتبت كجزء من البرنامج |
Mais de 18% dos espectadores continuam a assistir passado o primeiro quarto de um programa | Open Subtitles | يستمر 18% من المشاهدين في المشاهدة بعد أول 15 دقيقة من البرنامج |
É óbvio que faz parte de um programa secreto. | Open Subtitles | من الواضح أنك جزء من برنامج الأمن العالي. |
Ele fez parte de um programa estadual em 81. | Open Subtitles | تم أخذ بصماته كجزء من برنامج الولاية للمعونة في عام 1981 |
Faço parte de um programa de formação de agentes e me aproximar de você era a minha primeira missão. | Open Subtitles | أنا جزء من برنامج تنمية العملاء وصولى إليك كنت مهمتي الأولى |
Fazia parte de um programa militar experimental numa área chamada ciência à margem. | Open Subtitles | كان جزءاً من برنامج سري للجيش الأمريكي، ضمن ما يسمى بالعلوم الهامشية. |
Ora, para fazer isso, preciso de um programa formal de treino. | Open Subtitles | ولأجل تنفيذ ذلك , نحتاج لبرنامج تدريب رسمى |
Afinal, estamos a pedir que ela encontre a actualização de um programa que acabou com o mundo. | Open Subtitles | -سميه حذر مفرط إذن فنحن في النهاية نطلب منها إيجاد تحديثًا لبرنامج كمبيوتري يُنهي العالم |
E no outro dia, ele queria que eu lhe explicasse a história por trás de um programa de tv. | Open Subtitles | وفي اليوم الآخر إنه يريدني أن أشرح الخلفية الدرامية لبرنامج تلفزيوني |
Também estão a realizar um estudo para avaliar todos os abastecimentos de óleo de palma para ver se podem ser certificados e o que será necessário alterar, para obter certificação externa, ao abrigo de um programa de certificação credível. | TED | هم أيضا الآن يجرون دراسة تتقصى كل مزوديهم بزيت النخيل ليروا ما إذا كانوا حاصلين على المعايير وما الذي يحتاجون تغييره ليصبح هؤلاء المزودون متماشين مع المعايير تتبع لبرنامج مقاييس موثوق به. |