ويكيبيديا

    "de um rio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النهر
        
    Em 1987, vim a saber de uma história sobre um rapaz que caiu num buraco do gelo e ficou preso debaixo de um rio. TED في عام ١٩٨٧ سمعت بقصة عن صبي سقط في الجليد وكان محاصرا تحت النهر
    a um espaço muito reduzido Para poder expandir isso, precisamos de um rio, de uma autoestrada ou de linhas telefónicas. TED ولكن من أجل توسيع ذلك النّطاق , فإنك تحتاج إلى النهر , أو تحتاج الى الطريق السريع , أو تحتاج خطوط الهاتف.
    Bom, isso continuo eu a ser. A minha Mãe e eu seguíamos ao longo de um rio e apareceu um homem lindo, com um chapéu. Open Subtitles في يوم من الايام كنت أمشي انا ووالدتي بجانب النهر
    Na esperança de te ver a andar Na margem de um rio Open Subtitles تمنيت أن أراقبك وأنت تمشين على ضفة النهر
    Existimos... simplesmente, como rochedos, encalhados à beira de um rio. Open Subtitles نحن فقــط , كــا نحن مثل الصخور المعلقة الى جانب النهر
    O procurou e procurou, e finalmente resgatou a seu cavalo de um rio mas quando por fim resgatou a seu cavalo, Open Subtitles راح يبحث كثيراً حتى أنقذ جواده أخيراً من النهر الجارف لكن مع مرور الوقت تخلى عن جواده
    Pessoas presas em cimento, estão no fundo de um rio. Open Subtitles الناس المغطون بالأسمنت عادة يوجدون في قاع النهر
    Era como dormir com um corpo que tinha acabado de ser dragado de um rio. Open Subtitles .. كان الأمر أشبه بالنوم بجانب جسد أخرجوه من النهر ..
    Como a água que flui através de um rio, a fonte do espírito humano é infinita. Open Subtitles مثل هذهِ المياه ، التى تتدفق عبرُ النهر للروح البشرية منبعُ . لا نهائي
    Olha, seja no que for que esta miúda estava metida, ela não merecia acabar morta no fundo de um rio. Open Subtitles ما تورطت به هذه الفتاة لا تستحق أن تنتهي ميتة في قاع النهر
    Estava a localizar o Cardeal Morel, cujo corpo deu à costa na margem de um rio, a sua garganta cortada. Open Subtitles لاني لم اكن هناك كنت ابحث عن موريال جثتيه تطفو على النهر
    Sonhei que estava num funeral no meio de um rio e toda a gente levou flores iguais. Open Subtitles حلمتُ بأنني في مأتم وسط النهر والناس أحضروا الزهور جميعها
    As missões podem ser tão simples como figuras com apenas alguns pontos ou ligeiramente maiores e mais complicadas, como seguir o caudal de um rio. TED يمكن أن تكون هذه الرحلات بسيطة عدد قليل من النقاط التي ستمر بها الطائرة، أو أنها يمكن أن تكون أطول قليلاً وأكثر تعقيداً، لتطير على طول النهر.
    Pior ainda, quando chega ao nosso ambiente natural — à beira da estrada ou de um rio, TED والأسوأ من ذلك هو عندما تجد طريقها إلى بيئتنا الطبيعية -- على جانب الطريق أو بجانب النهر.
    Á esquerda conseguem ouvir o rugir de um rio subterrâneo. Open Subtitles علي اليسار، تستطيعون سماع صوت النهر..
    Acalmem-se, senão meto este autocarro para dentro de um rio! Open Subtitles اهدأوا أيها المسنين وإلا قدت الحافلة نحو النهر!
    Bem, se vivesse perto de um rio, eu dar-lhe-ia um saco. Open Subtitles إن كنتِ تعيشين قرب النهر لدي حقيبة
    Vou ficar numa casa à beira de um rio. Open Subtitles سوف أنضم اليها لدي منزل قرب النهر
    Mesmo que aparentemente desprovidos de vida, o poder dos rios no terrenos altos em moldar a paisagem é maior do que em qualquer outro estádio na vida de um rio. Open Subtitles بالرغممنإنعدامالحياةنسبياً، فإن قدرة أنهار المرتفعات علي تشكيل المنظر الطبيعي... أكبر من أي مرحلة أخري في حياة النهر...
    Para mim, a felicidade nunca seria encontrada noutro lugar que não fosse nas margens de um rio. Open Subtitles لأجلى , البهجه ...لم تكن موجوده فى أى مكان و لكن على ضفى النهر على أى حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد