ويكيبيديا

    "de um século" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من قرن
        
    • لقرون عِدّة
        
    • قرن مضى
        
    Até há pouco mais de um século ninguém conseguia fazer isso com o cérebro. TED ومنذ حتى أكثر من قرن مضى، لم يكن أحد قادراً على القيام بهذا مع الدماغ.
    Talvez seja a razão por que ninguém tentou fazer esta viagem até hoje em mais de um século: ninguém foi estúpido ao ponto de o tentar. TED لعل السبب في عدم قيام أحد بمحاولة القيام بهذه الرحلة إلى الآن، لأكثر من قرن هو أنه لا أحد بالغباء الكافي ليحاول.
    É deste modo que os astrónomos têm estudado os objetos celestes, há mais de um século. TED حاليا هذه هي الطريقة التي درس بها علماء الفلك الأجرام السماوية فعلياً, لأكثر من قرن
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Open Subtitles لقرون عِدّة , عِشت فى سرّية ، إلى الآن أعلممقدارالمُخاطرة،ولكن عليّأنأتعرّفعليها.
    A nossa nação começará a curar-se depois de um século de silêncio. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Isto não é muito gratificante depois de mais de um século de um dedicado esforço de engenharia. TED هذا ليس مرض للغاية بعد اكثر من قرن من المجهود الهندسي المكرس
    Há mais de um século que a Academia foi fundada como escola apenas com uma sala de aulas. Open Subtitles ... مر اكثر من قرن على الاكاديمية التي أنشءت على انها مدرسة بغرفة واحدة في البداية
    A Seita tem de ser parada. Por isso comecei esta missão há mais de um século. Open Subtitles علينا أن نوقف الكابول لهذا بدأت بهذه المهمة منذ أكثر من قرن من الزمن
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Open Subtitles لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة
    Foi por causa da família dele que estive presa na cripta por mais de um século. Open Subtitles علئلته هي سبب حبسي فى المقبرة لأكثر من قرن.
    A sua família foi dona e geriu a fábrica durante mais de um século. Open Subtitles عائلتها ملكت المصنع وادارتهُ لأكثر من قرن
    Mais de um século atrás, você foi ao nosso país para estuprar, pilhar e matar. Open Subtitles منذ أكثر من قرن جئتم إلى بلادنا من أجل الاغتصاب وأيضا من أجل القتل والنهب والتدمير
    A cidade passou mais de um século impune com peste. Open Subtitles المدينة كانت تتجنب مرض الطاعون .لأكثر من قرن
    O azeite não é usado na produção de cordas de tripa animal há mais de um século. Open Subtitles ... زيت الزيتون لم يستعمل في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط لأكثر من قرن
    Como podemos nós, que raramente vivemos mais de um século... alcançar a vasta extensão de tempo... que é a história do Cosmos? Open Subtitles كيف يمكن لنا كبشر، نحن الذي نادراً ما نعيش أكثر من قرن نأمل أن نفهم حجم الزمان الذي هو تاريخ الكون؟
    Meu, quando passas mais de um século a contemplar o suicídio, aprendes a ler estas coisas. Open Subtitles يا رجل , عندما تقضي أكثر من قرن تفكر في الانتحار تتعلم أنت تقرأ هذه الأشياء
    Leavitt descobriu a lei que os astrónomos ainda usam, mais de um século depois, para medir a distância até às estrelas e o tamanho do cosmos. Open Subtitles إكتشفت ليفت قانوناً و الذي مازال يستخدمه الفلكيين بعد أكثر من قرن من الزمن لقياس المسافات إلى النجوم
    A Seita tem de ser parada. Por isso, comecei esta missão há mais de um século. Open Subtitles على الكابول أن تتوقف لهذا بدأت هذه المهمّة منذ قرن مضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد